В русском языке существует множество слов. И мы говорим, частенько не задумываясь над их значением и происхождением. Вроде бы они нечто само собой разумеющееся. Однако это разумение «само собой», не может происходить ниоткуда. Значение слов люди черпают из так называемых «толковых словарей», а исследованием их занимается целая наука – этимология. Однако, если мы посмотрим кто конкретно занимался этим, так мы увидим, что признанными авторитетами толкования, сплошь являются какие-то иностранцы....
Критик Антон Долин написал о «Синонимах»: «Картина именно о том, как освободиться от контекста национальности. Перестать быть израильтянином и евреем. Превратиться если не в настоящего француза, то в космополита, жителя одного из величайших городов на планете». Но, если вы посмотрите фильм, то не увидите ни настоящего француза, ни того, как перестать быть евреем. Вы обнаружите сбежавшего из Израиля молодого человека, солдата, который всеми фибрами души желает сойти в Париже за своего, стать французом и космополитом, полноправным жителем дивного европейского мира...