Кирилл Шевченко Адрес статьи: https://naukaverakuljtura.com/языковые-аспекты-украинского-проек/ Резкая активизация украинского движения в австрийской Галиции в 1890-е годы выразилась, в числе прочего, и в стремлении создать максимально отличный от русского отдельный украинский литературный язык. Курировавшие данный этнокультурный проект австрийские власти и особенно польская администрация Галиции вплоть до второй половины XIX в. стремились просто ассимилировать местных русинов, в том числе путём перевода галицко-русской письменности на латинскую графику – сначала польскую, затем чешскую...
Накануне Дня славянской письменности хотелось бы обсудить один насущный вопрос. Итак, чем всегда оперирует учёный? Разумеется, фактами. Какие же факты мы имеем? Факт первый: письменные свидетельства. Прѣжде ѹбо словѣне не имѣхѫ книгъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще. кръстивше же сѧ. римьсками и гръчьскыми писмены. нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безъ устроениа… (Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными будучи. Крестившись, римскими и греческими письменами пытались писать славянскую речь без устроения)...