Хабр для взрослых: секреты работы с текстами и аудиторией
Склоняйся!
Как пренебрежение склонением делает язык беднее В устной и письменной речи в последние годы возникла очень настораживающая тенденция: не склонять слова, которые склоняются, сознательно оставляя их в именительном падеже. Часто это касается названий магазинов, торговых марок, каких-то товаров. Иногда доходит до смешного: к примеру, парикмахерская называется «Карина», и, вместо того, чтобы сказать: «Я сходила в «Карину», говорят: «Я сходила в «Карина». Но по-русски так не говорят! Не склоняют названия в рекламе: хлеб с «Нутелла»...
Отказавшиеся служить нам слова: какие привычные слова XIX века сегодня мы уже не поймем
Русский язык постоянно развивается, приобретая новые слова и утрачивая старые. Сегодня многие выражения, широко употреблявшиеся ещё два века назад, кажутся нам совершенно незнакомыми. Эта статья посвящена словам, активно использовавшимся в повседневной речи русских людей XIX века, но ныне практически вышедшим из употребления. Мы погрузимся в атмосферу той эпохи, познакомившись с её колоритной речью и попробуем разобраться, каким образом изменился русский язык с тех пор. Основным источником информации для этой статьи стал "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля...