Как же так? Давайте разбираться. Все дело в способах переводов имен собственных с английского на русский язык. Сегодня можно выделить три основных способа передачи имен и названий с английского языка: транслитерация, транскрипция и калькирование. Транслитерация – способ побуквенной передачи имени, когда в основу берется именно написание имени в языке оригинала. Фамилия Watson превращается в Ватсона именно таким способом – опускаются все особенности произношения и переносятся только символы. По такому же принципу переведено имя актера Курта Рассела или музыканта Курта Кобейна...