Публикую здесь некоторые отрывки из моей книги "Диалог о словах и языке". Полный текст книги см. по ссылке: https://vk.com/etimvk. М.К. Я давно обратила внимание на то, что некоторые слова в английском (и не только) и русском довольно похожи. Английское mother и русское мать, английское brother и русское брат, английское sister и русское сестра. Немного похожи и итальянские слова с теми же значениями: madre, fratello, sorella; и немецкие: Mutter, Bruder, Schwester. Это тоже какие-то общие слова из древнейшего языка? Я очень сомневаюсь, что это заимствования...
Друзья! В связи с публикацией серии постов «Занимательная этимология (происхождение слов)» получил множество критики, граничащей с бичеванием от специалистов узкого профиля, знающих толк как в балете и французском языке, так и в ударениях в словах. Автора, мягко говоря, заклеймили позором и повозили мордой об стол, чтоб не повадно было, обозвав для порядка дебилом. Поясняю некоторые моменты. Большинство материала из данной публикации взято из занимательной передачи по ТВ, которая называлась «Знают ли русские русский»...