01:14:14
1,0×
00:00/01:14:14
5750 смотрели · 1 год назад
142 читали · 3 года назад
Twice 'Cry For Me' транскрипция
I know кочё ссыль качидо опдан коль Хаджиман кынёwa талли нан ноль Щwипке нwaджуль мами опгодын (Never let go) You don’t know me
06:44
1,0×
00:00/06:44
49,6 тыс смотрели · 3 года назад
628 читали · 4 года назад
Как избежать этой распространенной ошибки в английском
Сегодня расскажу про "любимую" всеми ошибку на английском. "Любимую", потому что практически все ее совершают. Знакома такая фраза: I want to cut my hair. Переводится она: "Я хочу постричь волосы", причем имеется в виду, что вы сами себя будете стричь. Чаще всего это совсем не то, что вы хотели сказать. Но в английском глагол в такой форме отражает вашу самостоятельность: действие выполняю сам! А как же правильно? I want to have my hair cut. - Вот оно, то что вам нужно. Значит эта фраза, что вы ожидаете, что за вами поухаживают, постригут вам волосы...