06:44
1,0×
00:00/06:44
962,2 тыс смотрели · 4 года назад
291 читали · 1 неделю назад
Английская идиома “put somebody on the spot”
Работая с этой идиомой, будьте внимательны, не ошибитесь. Понять правильно Главное искушение – перевести её дословно: «поставить кого-то на место», что в русском языке подразумевает «указать кому-то на его неправильное поведение». По-русски так, а вот по-английски – абсолютно иначе. Словарь Collins предлагает следующее толкование данной идиомы: «to put someone in a difficult situation which they cannot avoid, for example by making them answer awkward questions», подразумевающее «поставить кого-л...