3 месяца назад
​УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ MUNDO (МИР) al otro lado del mundo [аль Отро лАдо дель мУндо] - с другой стороны мира bajo mundo [бАхо мУндо] - подземный мир cambiar el mundo [камбиЯр эль мУндо] - изменить мир casi todo el mundo [кАси тОдо эль мУндо] - почти все comerse el mundo [комЭрсэ эль мУндо] - завоевать мир como de otro mundo [кОмо дэ Отро мУндо] - как из другого мира el mundo es un pañuelo [эль мУндо эс ун паньюЭло] - мир тесен el mundo se le vino encima [эль мУндо сэ ле бИно энсИма] - мир обрушился на него el tercer mundo [эль тэрсЭро мУндо] - третий мир en cualquier lugar del mundo [эн куалькЭр лугАр дэль мУндо] - в любом месте мира en todo el mundo [эн тОдо эль мУндо] - во всем мире fuera del este mundo [фуЭра дэль Эстэ мУндо] - вне мира сего la vuelta del mundo [ла буЭлта дэль мУндо] - кругосветное путешествие nada del otro mundo [нАда дэль Отро мУндо] - ничего особенного un mundo de oportunidades [ун мУндо дэ опуртонидАдэс] - множество возможностей vivir en otro mundo [бибИр эн Отро мУндо] - жить в другом мире
10 месяцев назад
DANIELLE STEEL, LA MANSIÓN, CAPITULO 31.
31 AQUELLA NAVIDAD, SIN JON, HABRÍA SIDO DESOLADORAMENTE SOLITARIA PARA SABRINA SI NO HUBIERA CONTADO CON LA COMPAÑÍA DE ANTOINE Y ANDRÉ. DE NINGÚN MODO QUISIERON QUE LA PASARA SOLA. SE PRESENTARON EN LA MANSIÓN THURSTON CON UN ABETO Y UNAS YEMAS QUE ANTOINE HABÍA PREPARADO, Y LA ANIMARON, BROMEARON CON ELLA E HICIERON LO POSIBLE PARA DIVERTIRLA. LUEGO FUERON JUNTOS A LA MISA DE MEDIANOCHE Y CANTARON VILLANCICOS. SABRINA, EMOCIONADA, DERRAMÓ LÁGRIMAS DE AGRADECIMIENTO. LOS TRES FORMABAN UN GRUPO ALEGRE Y BIEN AVENIDO. SIN LOS DOS HOMBRES, SABRINA SE HABRÍA QUEDADO SOLA EN CASA LLORANDO Y PENSANDO...