8 месяцев назад
Когда используется 'on time', а когда 'in time'? Нюансы, о которых вы могли не знать!🤗
Вам все ещё не дается различие между "on time" и "in time"? Ну что ж, придется мне терпеливо все растолковать в самых понятных выражениях, чтобы эта информация отложилась в вашей голове навсегда. Приготовьтесь встретиться с пикантным объяснением, которое подарила мне моя наблюдательность. Преамбула: выражения "on time" и "in time" переводятся на русский язык совершенно одинаково - "вовремя". Но при таком одинаковом переводе у них разные значения и разные ситуации употребления, узус ( "узус" - от английского слова "use" - использовать)...
06:44
1,0×
00:00/06:44
366,3 тыс смотрели · 3 года назад
1042 читали · 7 лет назад
В чём разница между “On Time” и “In Time”
ON TIME “On time” значит, что есть определенное время, когда должно произойти какое-либо событие и это событие произошло именно в это время. Другими словами, “on time” – это «точно по времени», «вовремя», «по расписанию». Примеры: The plane took off on time. I hope the meeting starts on time. Tom is never on time. He’s always late. IN TIME “In time” значит, что событие произошло в самый последний момент или раньше назначенного времени, и поэтому, может быть, даже осталось время на что-то другое...