[ Смотреть видео на сайте НТВ ] Житель Нальчика решил переозвучивать известные фильмы и мультфильмы на кабардинский язык. Записывает голоса в домашней студии, а актеров дубляжа, готовых присоединиться к проекту, ищет в соцсетях. Дублировать в домашних условиях Хаяо Миядзаки поначалу казалось нереализуемой идеей. У студента Хачима Жагупова не было ни профессиональных навыков, ни звукозаписывающей студии под рукой — только увлечение классическими японскими мультфильмами в жанре фэнтези-аниме. Хачим Жагупов: «С друзьями думали, что нам на родном языке нужен какой-нибудь контент...
Вы знаете, что есть такая киностудия "Башкортостан"? Я не знала. А оказывается, на этой студии создано несколько интересных мультфильмов. Есть башкирские сказки и легенды в классической советской реалистичной манере, есть современный абсурд. А есть прикольные мультфильмы, современные и стильные, с национальным колоритом. При этом с соблюдением традиций советской мультипликации, с добавлением стилистики американских мультфильмов 30-х годов про Тома и Джерри. Вот такая гремучая смесь, интересная работа режиссёра Рима Шарафутдинова...