9455 читали · 1 год назад
Самые популярные переводчики фильмов 80-х и 90-х, которых мало кто знает в лицо
В 90-е фильмы на видеокассетах имели по большей степени одноголосый перевод. Наверняка, каждый из вас помнит все эти голоса, а вот кому они принадлежат, знают немногие. Давайте же посмотрим, кого надо благодарить за то, что мы могли смотреть культовые зарубежные фильмы. Андрей Гаврилов Андрей Гаврилов - это, безусловно, один из самых популярных переводчиков 90-х. Нынешнее поколение может знать его голос по фильму "Кровь и бетон", фрагмент из которого не так давно завирусился в интернете, несмотря на то, что фильм уже довольно старый...
5 лет назад
Чебурашка, Мстители и KyoAni: о чём говорил Макото Синкай на премьере "Дитя погоды" в Москве
Вечером 25 октября в холле "Октября" было не протолкнуться: репортёры с телевидения и интернет-изданий вместе с сотнями посетителей сгрудились вокруг небольшой красной дорожки, устроенной там же. На самой дорожке фотографировались и давали интервью разнообразные представители российской медиа-индустрии, от известных всем Нонны Гришаевой и Ирины Рахмановой до относительно новых знаменитостей, вроде Монеточки. Журналисты задавали звёздам вопросы о том, что они думают о фильме и о жанре аниме в целом, как трактуют синопсис и относятся к поднятым в аниме темам...