Гена Крокодил и Чебурашка - наше всё! Но не только наше! Японцы полюбили нашего "покемона" - Чебурашку и прикипели душой к персонажам, придуманным Эдуардом Успенским, не менее сильно. Песенка из мультфильма про Чебурашку и Крокодила Гену "Голубой вагон" на японском звучит очень трогательно и сюрреалистично! Чего только стоит: "Аригато, Чебурашка!" ゆっくり時は過ぎてゆく
過去はもう戻らない
過ぎ去った日は惜しいけれど
明日が待っている 広がる大地続く線路
地平線が待っている
明るい未来夢を乗せて
列車が走るどこまでも 時には人を傷つけて
今日が終わるけれど
次の冒険が待っている
よろしく機関士さん 空色の電車が行くよ
スピードあげながら
ずっと続いて欲しいけれど
今日は過ぎ去ってく А вот как забавно Яндекс перевел японский текст...
Японская культура уже давно не кажется такой современному обывателю странной и чуждой. Мы с удовольствием едим блюда японской кухни, смотрим азиатское кино и знакомы с разными произведениями авторов Страны восходящего солнца. И всё-таки к аниме, японской мультипликации, относятся всё ещё очень неоднозначно. Одни считают, что это глупые детские мультики, недостойные внимания. Другие же, напротив, думают, что аниме слишком взрослое для детей и подростков. И кто же тут прав? И те, и другие! На самом деле «аниме» – это просто общее название для всей японской мультипликации...