47,8 тыс читали · 5 лет назад
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов. Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления. Пошлость (Poshlost) Невозможность...
489 читали · 1 год назад
"Тоска" Антона Павловича Чехова, обзор на рассказ. Глухое одиночество и гремящая пустота человеческого горя. Холод, тоска и слепота сердец
"Опять он одинок, и опять наступает для него тишина..." Всем привет! Сегодня я хочу сделать небольшой обзор на пронзительный рассказ Антона Павловича Чехова об одиночестве и попытке прорваться сквозь него, бережно неся свое горе. Чехов - это один из самых невероятных писателей! Его стиль кажется простецким и разговорным, может даже создаться впечатление, что подобные рассказы под силу каждому, но это огромнейшее заблуждение, потому что можно лишь повторить какие-то обороты, но голос и душу писателя нельзя услышать с намерением повторить мастерство...