149 читали · 1 год назад
Ничь яка мiсячна (поэтический перевод песни)
Перевод прекрасной украинской песни "Нич яка мiсячна... " Ноченька лунная, звёздная, ясная - Можно иголку найти! Знаю, любимая, за день намаялась... Всё же ты в рощу приди! Сядем мы рядышком здесь под калиною, - Нынче я сам себе  пан - Глянь, моя рыбонька, вон над долиною Засеребрился туман! И не пугайся, что ноженьки белые Ты обожжешь о росу, Я на руках тебя нежную, милую Д'о дому сам донесу. Ты не застынешь, не бойся, лебедушка, Я заслоню от ветров! Сердца горячего жар и в студеную Ночку отдать я готов... Нич яка мiсячна, зоряна, ясная, Видно, хоч голки збирай! Выйди, коханая, працею зморена, Хочь...
4 месяца назад
Нiч яка мiсячна. Перевод песни с украинского на русский язык. Николай Чувашов
Месяцем светится ноченька ясная, Видно - иголки сбирай. Выйди, любимая, за день уставшая, В роще тебя буду ждать. Сядем с тобою мы тут под калиною И над панами – я пан! Глянь, моя рыбонька, в даль серебристую - Стелется в поле туман. Небо усыпано яркими звездами, Боже, какая краса! Словно жемчужины, белые россыпи, Блещет на травах роса. Ты ж не пугайся, что ноженьки босые Ступят в холодну росу: Я ж тебя, верная, до самой хатоньки Сам на руках отнесу...