В каждом языке есть заимствованные слова и фразеологизмы. Русский язык — не исключение. Например, «заморить червячка», «игра не стоит свеч», «не в своей тарелке» родом из других стран. Разберём некоторые выражения! «Заморить червячка» — французское выражение Известное русское выражение — это калька с французского. Tuer le ver переводится дословно как «убить червя». Считается, что выражение было известно ещё до XVIII века. В основе фразеологизма убеждение, что алкоголь — хорошее антигельминтное средство...
Она сложнее, чем гипсовщик, потому что приходится вручную воспроизводить малейшие оттенки родных зубов. Так, чтобы реставрации не отличались ни единым пятнышком❗ Керамист выкладывает будущую коронку из специального порошка, разведенного с жидкостью. Сначала лепит основу — дентин. Затем с помощью кисти наносит эмаль — каждую точку, полоску и пятнышко, как на ваших родных зубах...