В немецком есть пара временных предлогов, играющих злые шутки с любителями немецкого. Это предлоги in и nach в значении “через/за”. Главная сложность состоит в том, чтобы разобраться, какой из них с какой грамматической категорией времени (настоящее/прошедшее/будущее)* употреблять.
Если вам приходилось путешествовать по Германии на поезде, то вы наверняка замечали, что остановке в крупном населенном пункте обычно предшествует дружелюбный бубнеж машиниста: “Liebe Fahrgäste, in wenigen Minuten erreichen...
30 января на сцене театра Особняк пройдет петербургская премьера спектакля «Äänettömyys/Молчание». Это будет первое публичное событие Pietarin suomenkielinen teatteri — Финского театра Санкт-Петербурга. Спектакль «Äänettömyys/Молчание» по пьесе венгерского драматурга Милоша Хубаи впервые был представлен зрителю в Петрозаводске. Режиссура и сценическая редакция текста — Сеппо Кантерво. Спектакль идёт на русском и финском языках с частичным синхронным переводом. Главная тема постановки — идентичность коренных народов и право на её сохранение...