06:44
1,0×
00:00/06:44
30 тыс смотрели · 3 года назад
Значение псевдонима автора поэмы "Вепхисткаосани" Шота Руставели.    " В своей священной простоте стоит на горней высоте." В данной статье, опустив долгую вводную часть, перейду сразу к выводу. Псевдоним автора составлен из двух языков - грузинского и китайского (кидани - на базе китайского и тюркских языков): 說 "шо" значит "сказать" 說 «шо» означает сказать от Бога. Три черты ключа иероглифа это символ  "Троицы", квадратик внизу это рот. 說大話 шодахва - глагол означает "хвалить", "хвастаться". 說大 шода это и есть Шота - Восхвалитель.  Идеограмма 說 ( акцент сверху на три, рот, человек ) означает - говорить не от себя, а от Троицы. 三位一體 Три части одного целого. Святая Троица - Отец, Сын и Святой Дух Современная, упрощённая идеограмма - вместо Троицы слева видим язык. Так говорят современные люди. 说 «шо» сказать Записываем псевдоним и по грузински. 說大 შოთა Шота. Четыре буквы грузинского написания взяты из грузинского глагола "сказал" მითხრა - "митхра"  mitkhra, звучание при этом напоминает имя Бога Митры. Mithra— божество индоиранского происхождения, связанное с высшей справедливостью, договором, согласием и солнечным светом. Как божество Митра упоминается в четырёх аспектах: Ми́тра́ индоариев, как ведийское божество; Ми́тра древних иранцев, как божество зороастризма, а именно ведийская вера была распространена среди так называемых языческих русов, до крещения. Надо признать символическое двоеверие в псевдониме автора эпоса и его упование на Божий Суд. Буквы псевдонима автором собраны так, чтобы их звучание имело смысл и на грузинском и на китайском языке - Шота – Митхра – Восхвалитель. Сказитель при этом вещает от Бога и происходит Суд Божий. Эта информация заложена в смысл псевдонима самим автором. Автор зашифровывает смысл слова "Восхвалитель" в грузинском написании звуковой формы этого слова, сохраняя при этом смысл китайской морфемы. Так играют буквами и звуками поэты и переводчики, создавая новые слова. "Вепхисткаосани"- это новое слово, созданное автором, как и его псевдоним Шота. რუსთაველი «Руставели» состоит уже из более понятных двух грузинских форм, вторая из которых ველი переводится как «поле». რუს первая «Русский» Восхвалитель Русского Поля. შოთა რუსთაველი Шота Руставели. У псевдонима Шота Руставели несколько уровней смыслов. Это и игра звуков «ТА». шоТА...русТА...ТАриэль, которая имеет смысл вечной волны ტალღა « t'algha», вечного обращения к НЕЙ, к царице ТАмар, как вода камень точит.  Эпос "Вепхисткаосани" написан для ПОКАЯНИЯ царицы ТАмар, для которой "ТАриэл"- солнце, бог Утренней Зари, она венчается с ним и дает клятву верности, которую нарушает и её ждёт Божий Суд. Прототипом Тариэла, был сын Великого князя Андрея Боголюбского - царь Грузии, который при коронации был наречен не Георгием IV, а Глебом Первым (Давидом). На Руси Святой Глеб имел христианское имя ДАВИД, как и Борис был РОМАН и именно эти имена носили первые русские святые и так как цифра четыре и сейчас в Азии созвучна смерти, то при коронации сын князя Андрея Георгий берет славное царское имя русского Святого, имя со скандинавскими корнями, означающее "наследник Бога". При этом в те века Глеб и Давид были синонимами, так как Святой Глеб носил христианское имя Давид, как и Давид Строитель царь Грузии. От первого мужа царица Тамар избавилась из-за плотской любви к своему другу детства, осетину Давиду Сослану. В Вепхисткаосани Нестан-Дареджан превратилась в “громоносную тигрицу” и подговорила Тариэла убить царевича. Этот грех разлучил их обоих и заставил Тариэла “в пардусовой шкуре” полубезумным скитаться по свету. Здесь автор намекает на причастность кипчаков к убийству несчастного царевича Демны для сохранения власти Георгия III - отца Тамар. Автор, нарекая своих героев, использовал тот же прием, что и со своим псевдонимом.
Значение псевдонима автора поэмы "Вепхисткаосани" Шота Руставели. " В своей священной простоте стоит на горней высоте." В данной статье, опустив долгую вводную часть, перейду сразу к выводу. Псевдоним автора составлен из двух языков - грузинского и китайского (кидани - на базе китайского и тюркских языков): 說 "шо" значит "сказать" 說 «шо» означает сказать от Бога. Три черты ключа иероглифа это символ "Троицы", квадратик внизу это рот. 說大話 шодахва - глагол означает "хвалить", "хвастаться". 說大 шода это и есть Шота - Восхвалитель. Идеограмма 說 ( акцент сверху на три, рот, человек ) означает - говорить не от себя, а от Троицы. 三位一體 Три части одного целого. Святая Троица - Отец, Сын и Святой Дух Современная, упрощённая идеограмма - вместо Троицы слева видим язык. Так говорят современные люди. 说 «шо» сказать Записываем псевдоним и по грузински. 說大 შოთა Шота. Четыре буквы грузинского написания взяты из грузинского глагола "сказал" მითხრა - "митхра" mitkhra, звучание при этом напоминает имя Бога Митры. Mithra— божество индоиранского происхождения, связанное с высшей справедливостью, договором, согласием и солнечным светом. Как божество Митра упоминается в четырёх аспектах: Ми́тра́ индоариев, как ведийское божество; Ми́тра древних иранцев, как божество зороастризма, а именно ведийская вера была распространена среди так называемых языческих русов, до крещения. Надо признать символическое двоеверие в псевдониме автора эпоса и его упование на Божий Суд. Буквы псевдонима автором собраны так, чтобы их звучание имело смысл и на грузинском и на китайском языке - Шота – Митхра – Восхвалитель. Сказитель при этом вещает от Бога и происходит Суд Божий. Эта информация заложена в смысл псевдонима самим автором. Автор зашифровывает смысл слова "Восхвалитель" в грузинском написании звуковой формы этого слова, сохраняя при этом смысл китайской морфемы. Так играют буквами и звуками поэты и переводчики, создавая новые слова. "Вепхисткаосани"- это новое слово, созданное автором, как и его псевдоним Шота. რუსთაველი «Руставели» состоит уже из более понятных двух грузинских форм, вторая из которых ველი переводится как «поле». რუს первая «Русский» Восхвалитель Русского Поля. შოთა რუსთაველი Шота Руставели. У псевдонима Шота Руставели несколько уровней смыслов. Это и игра звуков «ТА». шоТА...русТА...ТАриэль, которая имеет смысл вечной волны ტალღა « t'algha», вечного обращения к НЕЙ, к царице ТАмар, как вода камень точит. Эпос "Вепхисткаосани" написан для ПОКАЯНИЯ царицы ТАмар, для которой "ТАриэл"- солнце, бог Утренней Зари, она венчается с ним и дает клятву верности, которую нарушает и её ждёт Божий Суд. Прототипом Тариэла, был сын Великого князя Андрея Боголюбского - царь Грузии, который при коронации был наречен не Георгием IV, а Глебом Первым (Давидом). На Руси Святой Глеб имел христианское имя ДАВИД, как и Борис был РОМАН и именно эти имена носили первые русские святые и так как цифра четыре и сейчас в Азии созвучна смерти, то при коронации сын князя Андрея Георгий берет славное царское имя русского Святого, имя со скандинавскими корнями, означающее "наследник Бога". При этом в те века Глеб и Давид были синонимами, так как Святой Глеб носил христианское имя Давид, как и Давид Строитель царь Грузии. От первого мужа царица Тамар избавилась из-за плотской любви к своему другу детства, осетину Давиду Сослану. В Вепхисткаосани Нестан-Дареджан превратилась в “громоносную тигрицу” и подговорила Тариэла убить царевича. Этот грех разлучил их обоих и заставил Тариэла “в пардусовой шкуре” полубезумным скитаться по свету. Здесь автор намекает на причастность кипчаков к убийству несчастного царевича Демны для сохранения власти Георгия III - отца Тамар. Автор, нарекая своих героев, использовал тот же прием, что и со своим псевдонимом. Автор зашифровал смысл имени Тариэль, используя китайский. "Та" 他 переводится как ОН," Ри" 日 это ДЕНЬ,В древнееврейском языке слово אל («эль») обозначает «бог». Замечаем три составляющие имени героя, символ Троицы.