5 лет назад
Евгения Лещинская: Неизвестный Шолом-Алейхем
Этот рассказ Шолом-Алейхема перевел мой папа, Борис Розенфельд. Перевел с голоса, услышав в записи знаменитого американского актера Иосифа Булова, читавшего произведения известных еврейских писателей на идише. По странному стечению обстоятельств рассказ Шолом-Алейхема "Одесса" не вошел ни в одно собрание сочинений – ни в русскоязычное шеститомное, ни в двадцативосьмитомное (посмертное) на идише. Мне кажется, мой папа, который не был профессиональным переводчиком, сумел передать и мягкую, тонкую...
Шолом-Алейхем. Цитаты классика еврейской литературы
Не так страшны удары, как горьки разочарования, обиден обман. Боль от удара проходит, разочарование оставляет в душе ссадину навсегда. ~ "С ярмарки" ~ ­ Разум и раскаяние — обе эти вещи всегда приходят слишком поздно. ~ "Тевье-молочник" ~ ­ На чужое добро глаза разгораются. Каждому кажется, что у другого золото блестит, а подойдёшь поближе — медная пуговица! ~ "Тевье-молочник" ~ ­ Перемена места — перемена счастья. ~ "Тевье-молочник" ~ ­ Ничего нет вечного на свете, и никогда человек не бывает доволен тем, что имеет...