6 лет назад
Евгения Лещинская: Неизвестный Шолом-Алейхем
Этот рассказ Шолом-Алейхема перевел мой папа, Борис Розенфельд. Перевел с голоса, услышав в записи знаменитого американского актера Иосифа Булова, читавшего произведения известных еврейских писателей на идише. По странному стечению обстоятельств рассказ Шолом-Алейхема "Одесса" не вошел ни в одно собрание сочинений – ни в русскоязычное шеститомное, ни в двадцативосьмитомное (посмертное) на идише. Мне кажется, мой папа, который не был профессиональным переводчиком, сумел передать и мягкую, тонкую...
409 читали · 3 недели назад
Путают даже бабушки: в чем отличие идиша от иврита?
Представьте себе двух братьев: одного родного, а другого – приемного. Первый из них – это иврит, он родился в Древнем Израиле, был свидетелем строительства Иерусалимского храма, на нем были написаны священные тексты. Второй – идиш, его дальний родственник по материнской линии, выросший на пыльных улочках средневековой Европы. Их часто путают, но они так же похожи друг на друга, как бородинский хлеб на французский багет. Давным-давно, примерно во времена царя Соломона, иврит был языком повседневного общения...
17,7 тыс читали · 2 года назад
Краткая история евреев в России
Что такое "черта оседлости", почему революция 1917 года считалась еврейской и как жилось евреям в СССР? АЛЕКСАНДРА ГУЗЕВА Несмотря на весьма отдаленное географическое положение от Израиля, Россия оказалась почти с момента своего появления связана с евреями. Когда князь Владимир в X веке выбирал веру для своего народа, то среди прочего он рассматривал и иудаизм. Сам этот факт говорит о том, что в то время русские уже имели тесный опыт соприкосновения с евреями. В летописи «Повесть временных лет» говорится...