4 года назад
Рождество в море
Рождество в море Перевод баллады Роберта Льюиса Стивенсона "Christmas at sea"(1891 г.) О шкоты изрезаны руки, ветер наотмашь бьёт. Матросы скользят по палубе, вся палуба сплошь гололёд. Норд-вест злой всю ночь старался, прижав под утро нас К буранам, что ревели меж скал как трубный глас. Прибой в темноте ярился, с рассветом рассеялся мрак. Тогда только мы осознали - дела наши полный табак! На паруса всех погнали, крутило там вперепляс, Но всё же поставили топсель и правильный взяли галс. День напролёт пытались на северный выйти утёс, Весь день тянули канаты, но ветер нас к югу нёс...