163 читали · 5 лет назад
Райнер Мария Рильке "Осень". (мой перевод)
Листва летит и бьется - там вдали, за облаками, в ярко-синей стыни небесный сад роняет перья с крыльев, И падает из бездны звёздной пыли в Отъединённость тяжкий шар Земли. Мы падаем, как падает рука, закончив жест. Во всём одно паденье. Но есть Один, Он в бесконечном бденье нас бережно несёт сквозь все века. Herbst Die Blätter fallen, fallen wie von weit, als welkten in den Himmeln ferne Gärten; sie fallen mit verneinender Gebärde. Und in den Nächten fällt die schwere Erde aus allen Sternen in die Einsamkeit...
11 месяцев назад
Райнер Мария Рильке в Ворпсведе. Чем занимались молодые люди в колонии художников? Море, модерн, свобода и любовь
"Море - история этой земли. Море, которого больше нет, которое тысячи лет назад вздымалось и опадало здесь, дюной которого была песчаная сопка, на которой находится Ворпсведе. Великий шум, которым преисполнены старые сосны, кажется его шумом, и ветер - пространный, могучий - приносит его запах… Но море, словно не в силах уйти, вновь и вновь возвращалось на покинутые земли, после него остались черные зыбкие болота, кишащие скользкими тварями и гниющим плодородием. Теперь они достаточно плотно заселены;...