30 сентября - Международный день переводчика.
Почему-то сегодня, при размышлении об этом дне, мне первым делом пришло на ум имя Корнея Ивановича Чуковского. "При чем здесь Чуковский и Международный день переводчика?" - возможно, спросите вы.
Не многие из широкой публики знают, что Корней Иванович Чуковский – не только великий детский писатель, но и, прежде всего, выдающийся переводчик, публицист и литературный критик! Причем публицистикой и переводческой деятельностью Чуковский занимался задолго до написания им первых стихов для детей...
Стихи Чуковского знали все дети. Кто такая Цокотуха, зачем ездил Айболит в Африку – любой малыш сразу же находил правильный ответ. Корней Чуковский считался исключительно детским поэтом со всеми вытекающими последствиями. И поэтому советскими историками было не принято афишировать некоторые стороны его биографии. Не имел определенного отчества Всем известно, что настоящее имя Чуковского – Николай Корнейчуков, но странно то, что некоторые документы этого человека содержат разные отчества. В одном он писался Ивановичем, на другой бумаге значится Васильевич, еще где-то Степанович...