«Голоса множества критиков, сходящихся на том, что "Пнин" "самый тёплый", "самый доступный", "самый мягкий и гуманный" из всех романов Набокова, образуют на удивление большую капеллу» — писал литературовед, переводчик, набоковед Геннадий Барабтарло в «Сочинении Набокова». Именно в великолепном переводе Барабтарло мы читаем «Пнина». Такая характеристика не могла не привлечь моё внимание к новинке издательства Corpus. И я, признаюсь, прочитала роман с удовольствием. Он не показался мне ни трудным в...