Песнь о Гайавате 15 Письмена Генри Лонгфелло Перевод И Бунина
Генри Лонгфелло "Песнь о Гайавате" (1855)
Избран меж богов Лонгфелло,
Что впитал такой дар слова!
Взласкан переведший Бунин:
Труд, никем не превзойденный!
Точно найденное слово
Грудь пронзает каждой строчкой,
Оживляет гармоничный
Мир индейцев и природы.
И в старинные преданья
О героях, равных богу,
Подвигах и испытаньях
Погружаешься охотно.
Стих мой бедный и убогий,
Но еще невзрачней проза
После гения Лонгфелло,
После песен Гайаваты! Но продолжу все же в прозе) "Песнь о Гайавате" - американская классика XIX века. Лонгфелло одним из первых...
Пью зеленый чай и снова читаю "песнь о Гайавате".
К моему стыду, я не была знакома и даже не слышала о таком прекрасном авторе как Генри Уодсуорт Лонгфелло. Успокаивая себя, думаю, что всё знать невозможно, и в тоже время радуюсь, что нашла маленькую жемчужину для сердца. Читая книгу об экспедиции на северный полюс, прочитала такие строки: Тут же заказала маленькую книжечку, содержание которой меня устроило. Конечно же мне хотелось бы купить прекрасное иллюстрированное издание, цена которого пока останавливает меня от покупки. Генри Уодсуорт...