«Великий Оден», «трансатлантический Гораций», «величайший ум» – такую оценку дал ему Иосиф Бродский. Он считал его уникальным проявлением изящной словесности, однажды признав, что за исключением Цветаевой, Оден ему дороже остальных поэтов. Уистен Хью Оден – действительно один из ключевых англоязычных поэтов ХХ века, известный не только своей поэзией, но и прозой. Рафинированный интеллектуал, он даже в повседневной речи осыпал слушателей оригинальными и блистательными афоризмами. Не остался он в стороне и от извечных вопросов: зачем существуют поэты и в чем смысл поэзии...
Сужденья образуют мирозданье, В котором всё послушно их азам. Лгать может вестник, но не сообщенье. У слов нет слов, не верящих словам. (перевод В.Топорова) Хью Оден - почти шекспировская или, если быть еще точнее - гамлетовская, реинкарнация в ХХ веке. Вспомним Шекспировско-гамлетовское: "...слова, слова, слова..." Не даром и обращение Одена к творчеству великого барда, в частности, его поэма "Море и зеркало: комментарий к "Буре" Шекспира": Гляди, гляди в отчаянье В зеркальное стекло: Да, жизнь...