Набоков как прекрасный пример самоперевода
Владимир Владимирович Набоков, один из величайших писателей XX века, был не только мастером слова, но и удивительным самопереводчиком. Его уникальная способность писать на двух языках - русском и английском - и переводить свои собственные произведения с одного языка на другой сделала его несомненным ярким примером в искусстве самоперевода. Набоков родился в 1899 году в Санкт-Петербурге, в семье российских аристократов. Его семья говорила на русском и французском, и он вырос в двуязычной среде. В...
271 читали · 2 года назад
Набоков в стране чудес (5 причин проследовать за ним)
Подумал, что так можно назвать статью от переводе Владимиром Набоковым книжки Льюиса Кэролла "Алиса в стране чудес", ведь чтобы донести до читателя смыслы и истории этой экстравагантной сказки нужно самому погрузиться в атмосферу математического мира ученого Чарльза Лютвиджа Доджсона (это настоящее имя Кэролла). 1️⃣ Набоков в автобиографической книге “Другие берега” описывает свою молодость в Берлине, сразу после эмиграции. Для того, чтобы заработать, он преподавал языки – английский и французский, а также уроки тенниса...