20,2 тыс читали · 4 дня назад
5 русских сказок, у которых на самом деле иностранные корни
Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить. В материале портала «Культура.РФ» читайте, на какие произведения опирались русские писатели и как меняли иностранные прототипы...
Двенадцать месяцев 🌙 читаем и слушаем аудио сказку от Самуила Яковлевича Маршака для детей 🌟
#Сказка Двенадцать месяцев 💫 для чтения девочкам и мальчикам перед сном. Это волшебная сказка для детей 🌟 от #Самуила Маршака подойдет #для чтения взрослыми детям дошкольного возраста и школьникам. Читать полный текст этой сказки для детей можно самостоятельно по ссылке: https://gazky.ru/avtorskie-skazki/skazki-russkih-pisatelej/skazki-s-ya-marshaka/s-ya-marshak-dvenadtsat-mesyatsev/ Читает сказку "Двенадцать месяцев" Злата. Сказки для детей ✅ https://gazky.ru/ Читаем сказки в ВК 🌟 https://vk...