175 читали · 1 год назад
Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой
В статье говорится, что очень известные свои стихотворения Лермонтов написал на французском языке. Такие стихи, как "И скучно и грустно, и некому руку подать...", " На смерть Поэта" ("Погиб Поэт! - нвольник чести!..."), "Люблю отчизну я, но странною любовью...", ... " Нет, я не Байрон, я другой.... " ... И другие - это переводы Цветаевой с французского. ................................. Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой Нет, я не Байрон, я другой, Еще неведомый избранник, Как он, гонимый миром странник, Но только с русскою душой...
«Плаванье»- перевод с Бодлера на Цветаеву
В моей юности о величии Шекспира говорило все - дома Шекспир, в книгах о Пушкине - Шекспир, в книжном Шекспир, по телевизору - передача о Шекспире, в народе - цитирование Шекспира, масса теорий о Шекспире, даже сорт розы - Шекспир. Чувствовалось, что автор особенный, раз его знают в чужой стране абсолютно все слои населения спустя 3 века после его смерти. Но прочитав сонеты и «Гамлет», была разочарована - это может быть чуть получше Пушкина, но не более того. В 2009 году я смогла скачать на торренте...