1113 читали · 8 месяцев назад
«Я знаю пять языков, включая детский». 95 лет со дня рождения детской писательницы и переводчицы Ирины Токмаковой (1929-2018).
«У кого в детстве не бывает сказки, то вырастает сухим, колючим человеком, и люди об него ушибаются, как о лежащий на дороге камень, и укалываются, как о лист осота». (Ирина Токмакова)   Славные книжки Ирины Токмаковой наверняка живут в каждом доме, где есть дети. Одно поколение вырастает, сменяется другим, третьим, а «Аля, Кляксич и буква А», «Сказка про Сазанчика», сказочные переводы «Муми-Троллей» Туве Янссон, «Винни-Пуха» Алана Милна, «Ветра в ивах» Кеннета Грема остаются с нами.   Купите лук, зеленый лук, Петрушку и морковку, Купите нашу девочку, Шалунью и плутовку...
207 читали · 5 лет назад
«Сочинять сказки – это серьезная профессия» – Ирина Токмакова
Свой выбор в пользу детской литературы Ирина Петровна Токмакова объясняла детством, проведенным в доме сирот. Именно там работала мама маленькой Иры. И была не кем-то там, а директором этого заведения. А это значит, что все свободное время она проводила на работе, и воспитанники были для нее такими же родными детьми, как и собственная дочка. Конечно, Ира во всем помогала маме. Особенно тяжело пришлось в годы войны: детский дом эвакуировали в Пензенскую область, и там уже Ире пришлось заниматься детьми наравне с воспитателями, хотя она сама еще была ребенком...