О пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион» (в переводе П.Мелковой), часть 2
*часть 1 обзора здесь Сегодня я кратко рассмотрю пьесу с точки зрения интерпретирующего и критического чтений по методике Мортимера Адлера. В интерпретирующем чтении нам важно познакомиться с персонажами, их мыслями и чувствами, погрузиться в атмосферу произведения, увидеть то пространство, где разворачиваются события пьесы. Персонажи произведения представлены Бернардом Шоу ярко и полно. Благодаря авторским описаниям внешнего вида героев, их репликам, все действующие лица ясно вырисовываются взору читателя...
1 год назад
Юбилей пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион»
Режиссер и сценограф Виктор Крамер решил создать спектакль вне времени, потому что подобная история могла случиться и в викторианскую эпоху, и сегодня, в XXI веке. Он поместил действие в лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, коллекционирует их души. Фонографы становятся альфой и омегой масштабной постановки: они заполняют собой всю сцену, искажают реальность и порождают реальность новую. Однако сам сюжет пьесы...