1478 читали · 3 года назад
«Exegi monumentum»…
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный»…Кажется, эти строки цитирует любой, кто заводит речь о Пушкине. Вот и очередь Кота пришла. Да только хочет он мяукнуть немножко о другом. Не так давно на одном из сайтов Дзена появился разбор этого стихотворения. Читаю и удивляюсь. Автор пишет о том, что это практически последнее стихотворение поэта (конечно, так) что «после того, как стихи обнародовали, поднялось жуткое возмущение» (мягко говоря, не совсем так), но самое главное – при анализе стихотворения нет ни слова о том, что оно… Как бы получше сказать? Не совсем пушкинское...
3 года назад
За что так с Гарри, или Мальчик, который не выжил в издательстве «Махаон»
Это будет большая статья, я бы сказала, двухуровневая. В ней будет много эмоций, а также вопросительных и восклицательных знаков. Первую статью об этом я написала года три назад, выложила в ЖЖ и думать о ней забыла. Вернуться к теме меня побудила прекрасная покупка, которой я себя порадовала. Вот она – «Гарри Поттер. История волшебства». Книга великолепная: бумага, иллюстрации, информация – все на высоте, но перевод! Я знала, что он там будет, этот чудовищный перевод. Я настраивала себя на то, что знаю, на что иду, и уговаривала не обращать на него внимания...