21 подписчик
Именно этот человек сочинил любимые всеми детьми «пыхтелки» и «шумелки» для своего героя, когда вольно излагал на русском языке, истории про медвежонка Винни-Пуха. А в начале 50-х, чтобы хоть как-то заработать на жизнь, будущий знаменитый переводчик Борис Заходер (1918-2000), работал в издательстве «Иностранная литература». Переводил на русский брехтовскую «Мамашу Кураж», сказки Карела Чапека, стихи для детей Юлиана Тувима. Еще одним источником дохода для Заходера, стало в те годы разведение аквариумных рыбок: помогло его детское увлечение биологией...
2 года назад
11 подписчиков
#художественная_литература_для_детей Вот бывают такие люди, про которых вроде и так все знают и говорят, но они настолько великолепные, что стоят миллиона слов и тысячи упоминаний. Из раннего детства я запомнила очень мало писателей и поэтов. И, когда передо мной встал вопрос "что читать дочке?", я была уверена только в одном человеке. Это был Борис Заходер) Переводы Прежде всего, хочу напомнить, что именно Борис Заходер перевел большинство наших любимых сказок: Каждая из них заслуживает целую статью (скорее всего, так и сделаю)...
2 года назад