Сегодня вспомним и полистаем книгу Бориса Заходера "Русачок". В левом верхнем углу обложки на книге значок серии "Читаем сами". В издательстве "Детская литература" было несколько серий книг для детей: "мои первые книжки", "Читаем сами", с произведениями самых популярных советских писателей. Издавались они вот такими небольшими книгами в мягких обложках, были демократичными и весьма доступными, эти книги очень любили — и поэтому они, к сожалению, очень быстро зачитывались, приходили в негодность....
Разглядывая журнальные иллюстрации Виктора Чижикова к "Алисе в Стране чудес" в переводе Заходера, я увидел вот этот рисунок и натурально забился в истерике. - А что в нем такого? - спросите вы. А я скажу, что этим рисунком Чижиков очень лихо "троллил" Заходера, с которым у него были очень близкие, практически дружеские отношения. Это отсылка к другой знаменитой работе Бориса Заходера - его переводу "Винни Пуха". Это была первая крупная работа тогда еще малоизвестного переводчика Заходера, и очень...