3 года назад
О многодетности в басне Эзопа и не только
Сестра сегодня притащила учебник по английскому за 5 класс. Она там перевела все тексты уже, и не могла справиться лишь с одним. Оказалась басня Эзопа "Львица и лисица". К своему стыду, ранее я её не читала...
Другими словами. Исаак де Бенсерад. Басни Эзопа в четверостишиях: LV-LVII (перевод Ганса Сакса)
Перевод: Ганс Сакс Басни Эзопа переводили многие, и в каждом переложении они звучали по-своему, сообразно эпохе и авторскому взгляду нового рассказчика. Представляем вашему вниманию вариации Исаака де Бенсерада. БАСНЯ LV Подле недужного льва собралися звери. Только лис не явился: «Как по мне, нет нужды. Тех, кто шёл туда, — говорит, — я видел следы, Но обратных, увы... Как увижу — поверю». БАСНЯ LVI Осёл занедужил весьма, и в первую голову волки К сынишке его обратились: «Что нового, мальчик, у...