Сестра сегодня притащила учебник по английскому за 5 класс. Она там перевела все тексты уже, и не могла справиться лишь с одним. Оказалась басня Эзопа "Львица и лисица". К своему стыду, ранее я её не читала...
Перевод: Ганс Сакс Басни Эзопа переводили многие, и в каждом переложении они звучали по-своему, сообразно эпохе и авторскому взгляду нового рассказчика. Представляем вашему вниманию вариации Исаака де Бенсерада. БАСНЯ LV Подле недужного льва собралися звери.
Только лис не явился: «Как по мне, нет нужды.
Тех, кто шёл туда, — говорит, — я видел следы,
Но обратных, увы... Как увижу — поверю». БАСНЯ LVI Осёл занедужил весьма, и в первую голову волки
К сынишке его обратились: «Что нового, мальчик, у...