Найти тему
Доброго дня! Продолжаю переводить! Честно говоря очень жаль, что первые три части не исправлены, там, насколько я сейчас понимаю, явно есть что отредактировать. На самом деле это ужас, а не перевод: "How did you know of Lanti?" he demanded. "I saw him." — Откуда ты знаешь Ланти? — снова спросила она. — Я его видел… Понимаете, да? Вопрос задает "he", то есть Он, а она уже отвечает "Я видела его". Дальше он обвиняет её на основании её ответа (стараюсь не раскрывать сюжет), а в русском официальном переводе он кидается обвинениями совершенно без причины. Казалось бы ошибся переводчик в одном слове, что такого. Но ведь от этого пляшет дальнейший сюжет и при всём желании нельзя было не заметить такую ошибку! Полагаю, что это никакая не ошибка, потому что учитывая, что я переписала половину текста для 4й части - переводчик выдумывал на ходу. Что сказать, на самом деле это довольно интересное занятие, грех жаловаться, очередной повод подтянуть английский язык, узнать новые слова 😅 Но есть один минус - я ничего не читаю по вечерам. А значит ничего не выбрала для начитки после этой книги. Боюсь, что за последнюю книгу Андре Нортон я вот так сразу не возьмусь, для начала пройдусь по тексту более придирчиво. Поэтому, дорогие друзья, если у вас есть на примете какие-то интересные авторы или даже произведения - буду очень рада рекомендациям. До встречи!
1 месяц назад
Доброго дня, дорогие друзья! Не успею к четвергу выпустить четвертую часть "Полёта на Йиктор"! Это прискорбная история и дело в том, что я просто перестала понимать нить повествования в какой-то момент. Не понимаю кто говорит, о чём говорит и что вообще происходит. Когда просто читаешь книгу, сознание как будто пропускает такие моменты и вполне достаточно понимать общую канву повествования, но когда начитываешь под запись - это просто недопустимо, потому что можно легко запутаться самой и заодно запутать слушателя, в конец испортив произведение. Открыла оригинальный текст и поняла, что причина в просто непередаваемо ужасном переводе. Как оказалось текст написан настолько простым языком, что даже с моим не особенно хорошим уровнем английского языка, можно спокойно прочесть и понять написанное. Но переводчик настолько всё запутал, что не понятно ровным счетом ничего. Просто маленький пример. Официальный перевод на русский язык: "— Эй, ты! — донесся до него приглушенный голос, а затем второй. — Эй, ты, самый маленький! — Займитесь альфой…" Оригинальный текст: "One!" He heard that voice dimly and then a second. "One, but the least of them!" "Put it on alpha then – " Мой вольный перевод этого же отрывка: "Один!" — он услышал приглушенный голос, а затем второй. "Один, но самый мелкий из них!" "Тогда переключи на альфа..." Объясню, что происходит. Бандиты включили какой-то ментальный прибор, Фарри поддался на его действие, а лорд Крип нет (этим закончилась 3 часть, так что не спойлер). Бандиты разговаривают между собой, командир видя, что больше никто не поддался действию просит переключить прибор на "альфа" (канал или режим, не уточняется, но по контексту понятно). А в русском официальном переводе они кричат Фарри какие-то дразнилки, и ещё кто-то говорит им, чтобы они занялись какой-то непонятной альфой. Дальше по тексту ещё хуже, там видимо переводчик сам запутался, что за альфа такая и нагородил жуткой ерунды. Но как?! Как можно было настолько запутаться в трёх буквах? Я этого не понимаю и сделаю то, что могу в данной ситуации - исправлю это недоразумение. Придется заново перевести несколько отрывков и заново начитать. Конечно всю книгу заново перевести я не смогу, но вот те запутанные моменты, где переводчик совсем уж "нагородил", исправлю. Прошу прощения за задержку, но я просто не могу оставить как есть. Иначе вы ничего не поймете, слушать это будет то ещё мучение. И заодно попрошу прощения за то, что сразу не догадалась проверить оригинальный текст, ведь подозрение на крайне плохой перевод у меня закралось ещё с первой главы. А поскольку начитываю на лету и выпуски готовлю буквально за 1-2 дня, исправить заранее никак не получилось бы. Никогда не думала, что официальный перевод от издательства может быть настолько плохим, пока не столкнулась. Обязательно до встречи! 😘
1 месяц назад
Доброго дня, дорогие друзья! Как ни прискорбно, но я до сих пор в болезненном состоянии. Болела очень тяжело, схватила осложнений. Связки совершенно не готовы к напряжению, голос до сих пор осевший. Похоже, что до следующего года я просто буду восстанавливаться после этого кошмара. Потом продолжу начитывать роман, 1/3 которого я уже начитала до болезни. К сожалению, прозапас ничего начитать не успела, даже и опубликовать нечего. Самое неприятное то, что за это время блокировка youtube замаячила ещё сильнее, и довольно много людей потеряли доступ к своим любимым каналам. И поскольку я на всякий случай создала этот канал на Дзен и ещё сообщество ВК vk.com/...63, в последующем буду уделять им больше времени. Конечно для меня предпочтительнее Дзен, он более удобен в смысле размещения контента. ВК к сожалению не дотягивает даже до Дзена, что уж говорить про youtube. Но где именно вам удобнее слушать и смотреть, решать вам. Дорогие друзья, желаю вам здоровья и удачи. Рано или поздно заканчиваются все ужасы и кошмары, наше дело пытаться использовать ситуацию по максимуму в свою пользу. Чем я и собираюсь заняться. Некоторая доля оптимизма ещё никому не повредила. С наступающим праздником! И, конечно же, до встречи!
3 месяца назад
Доброго дня, дорогие друзья! Наконец закончила начитывать Эми Томсон "Цвет дали"! Большая книга, интересная и необычная. Но теперь надо выполнять обещания и на очереди циклы Лунная Магия, Сезон Туманов, В Ядре Звездного Скопления и про пилота Пиркса. Конечно, это далеко не всё, раскрывать планы не буду, на всякий случай. Однако, всегда рада вашим предложениям и вдруг, если у вас есть что мне посоветовать ещё - пишите обязательно. Теперь про ближайший план. А план - небольшой перерыв, "Цвет дали" отнял много сил на самом деле, нужно просто перезагрузиться и немного почитать не вслух. Ну и ещё не раз читала в комментариях, что хочется скачать книгу в виде mp3 и загрузить на телефон или плеер, а поэтому вот ссылка на все части книги Эми Томсон - можно скачать и слушать, без лишней музыки и моих комментариев - hdisk.yandex.ru/...whq Ссылка временная, спустя месяц или два мне придется книгу удалить, увы, но на ЯДиске мало места, что уж поделать. Благодарю вас за внимание! Скоро услышимся :)
4 месяца назад
Доброго дня, дорогие друзья! Благодарю вас за подписку на этот канал, однако если вам удобнее слушать или скачивать книги через ютуб, то порекомендую статью с подробной инструкцией, как его "воскресить" - dzen.ru/...xkc Ссылка на мой канал на ютубе вот - www.youtube.com/...kbq Буду ли размещаться где-то помимо Ютуба и Дзена, не знаю, подумаю над этим. :) Хорошего дня!
7 месяцев назад
Доброго дня, дорогие друзья! Поделюсь новостями, пока длится этот мой небольшой перерыв. :) - Работа над "Камнем предтеч" начата, всё пока идёт хорошо. Как я уже писала, вторая книга прямое продолжение первой и на многие вопросы ответы даны только во второй книге. Как думаете стоит ли сразу же начитывать и вторую книгу? - Прочитала "Венок из звёзд" Боба Шоу. Очень понравился роман, интересная идея о существовании в нашей Солнечной системе планет из антинейтрино, на которых так же есть жизнь. В-общем, обойдусь без спойлеров, роман однозначно достоин внимания. - Сейчас читаю "Трипланетие" Дока Смита, первую книгу из цикла «Вселенная Ленсменов», по вашим рекомендациям. Интересная версия автора на историю планеты. Подача тоже интересная, что-то вроде цикла маленьких историй из разных эпох на фоне глобального противостояния двух древних рас. Но мнение ещё не сформировано, пока читаю. - Прочитала роман Джеймса Блиша "Звёзды в их руках" из цикла "Города в полёте". Разочарована, довольно унылое произведение и абсолютно не правдоподобные умозаключения. Это безусловно научная фантастика, но с социально-политическим уклоном. Речь идёт о противостоянии СССР и коллективного Запада, которое заканчивается победой "Советов", которое достигнуто путём "поглощения". То есть Запад в попытках соревноваться с Советами перенимает у последних практически все политические и социальные концепции, становится практически клоном "тоталитарного государства" (как это видел Блиш, конечно). Но некоторые провластные энтузиасты задумали план, как всё таки "победить". И я, конечно, не стану рассказывать сюжет, но вот этот план довольно смешной и не правдоподобный. Да и в целом читать роман было скучно. Но оценка на Фантлабе 6.92, т.е. достаточно высока. Тут может быть во мне проблема, а не в романе :) Ещё раз хочу поблагодарить за внимание к моему каналу. Я всё ещё учусь! Вот например, освоила Sound Forge наконец, научилась очищать звук от шумов чуть эффективнее и быстрее. Казалось бы просто хобби, но похоже я случайно учусь какой-то новой профессии... :) На всякий случай ещё раз напомню, что основной канал "Книжный Червь" - www.youtube.com/...oks Желаю вам хорошей недели, дорогие друзья! Скоро снова услышимся!
1 год назад
Три книги об увлекательных приключениях
Доброго дня, дорогие друзья! За две недели, что публиковалась повесть Георгия Мартынова "Наследство Фаэтонцев" мне удалось немного отдохнуть и перечитать столько, сколько я не читала за прошедший год. Что-то из прочитанного появится на канале в качестве аудиокниги. Со своими мыслями относительно прочитанных произведений хочу с вами поделиться. В этот раз о крупных произведениях, в последствии пройдусь и по малой прозе. Надеюсь, что вы укажете мне в комментариях какие из книг стоит начитать, с какими...
1 год назад