Книжный червь
403
подписчика
Читает Владимирова Ольга…
Доброго дня! Продолжаю переводить! Честно говоря очень жаль, что первые три части не исправлены, там, насколько я сейчас понимаю, явно есть что отредактировать. На самом деле это ужас, а не перевод: "How did you know of Lanti?" he demanded. "I saw him." — Откуда ты знаешь Ланти? — снова спросила она. — Я его видел… Понимаете, да? Вопрос задает "he", то есть Он, а она уже отвечает "Я видела его". Дальше он обвиняет её на основании её ответа (стараюсь не раскрывать сюжет), а в русском официальном переводе он кидается обвинениями совершенно без причины. Казалось бы ошибся переводчик в одном слове, что такого. Но ведь от этого пляшет дальнейший сюжет и при всём желании нельзя было не заметить такую ошибку! Полагаю, что это никакая не ошибка, потому что учитывая, что я переписала половину текста для 4й части - переводчик выдумывал на ходу. Что сказать, на самом деле это довольно интересное занятие, грех жаловаться, очередной повод подтянуть английский язык, узнать новые слова 😅 Но есть один минус - я ничего не читаю по вечерам. А значит ничего не выбрала для начитки после этой книги. Боюсь, что за последнюю книгу Андре Нортон я вот так сразу не возьмусь, для начала пройдусь по тексту более придирчиво. Поэтому, дорогие друзья, если у вас есть на примете какие-то интересные авторы или даже произведения - буду очень рада рекомендациям. До встречи!
Доброго дня, дорогие друзья! Не успею к четвергу выпустить четвертую часть "Полёта на Йиктор"! Это прискорбная история и дело в том, что я просто перестала понимать нить повествования в какой-то момент. Не понимаю кто говорит, о чём говорит и что вообще происходит. Когда просто читаешь книгу, сознание как будто пропускает такие моменты и вполне достаточно понимать общую канву повествования, но когда начитываешь под запись - это просто недопустимо, потому что можно легко запутаться самой и заодно запутать слушателя, в конец испортив произведение. Открыла оригинальный текст и поняла, что причина в просто непередаваемо ужасном переводе. Как оказалось текст написан настолько простым языком, что даже с моим не особенно хорошим уровнем английского языка, можно спокойно прочесть и понять написанное. Но переводчик настолько всё запутал, что не понятно ровным счетом ничего. Просто маленький пример. Официальный перевод на русский язык: "— Эй, ты! — донесся до него приглушенный голос, а затем второй. — Эй, ты, самый маленький! — Займитесь альфой…" Оригинальный текст: "One!" He heard that voice dimly and then a second. "One, but the least of them!" "Put it on alpha then – " Мой вольный перевод этого же отрывка: "Один!" — он услышал приглушенный голос, а затем второй. "Один, но самый мелкий из них!" "Тогда переключи на альфа..." Объясню, что происходит. Бандиты включили какой-то ментальный прибор, Фарри поддался на его действие, а лорд Крип нет (этим закончилась 3 часть, так что не спойлер). Бандиты разговаривают между собой, командир видя, что больше никто не поддался действию просит переключить прибор на "альфа" (канал или режим, не уточняется, но по контексту понятно). А в русском официальном переводе они кричат Фарри какие-то дразнилки, и ещё кто-то говорит им, чтобы они занялись какой-то непонятной альфой. Дальше по тексту ещё хуже, там видимо переводчик сам запутался, что за альфа такая и нагородил жуткой ерунды. Но как?! Как можно было настолько запутаться в трёх буквах? Я этого не понимаю и сделаю то, что могу в данной ситуации - исправлю это недоразумение. Придется заново перевести несколько отрывков и заново начитать. Конечно всю книгу заново перевести я не смогу, но вот те запутанные моменты, где переводчик совсем уж "нагородил", исправлю. Прошу прощения за задержку, но я просто не могу оставить как есть. Иначе вы ничего не поймете, слушать это будет то ещё мучение. И заодно попрошу прощения за то, что сразу не догадалась проверить оригинальный текст, ведь подозрение на крайне плохой перевод у меня закралось ещё с первой главы. А поскольку начитываю на лету и выпуски готовлю буквально за 1-2 дня, исправить заранее никак не получилось бы. Никогда не думала, что официальный перевод от издательства может быть настолько плохим, пока не столкнулась. Обязательно до встречи! 😘
Доброго дня, дорогие друзья! Как ни прискорбно, но я до сих пор в болезненном состоянии. Болела очень тяжело, схватила осложнений. Связки совершенно не готовы к напряжению, голос до сих пор осевший. Похоже, что до следующего года я просто буду восстанавливаться после этого кошмара. Потом продолжу начитывать роман, 1/3 которого я уже начитала до болезни. К сожалению, прозапас ничего начитать не успела, даже и опубликовать нечего. Самое неприятное то, что за это время блокировка youtube замаячила ещё сильнее, и довольно много людей потеряли доступ к своим любимым каналам. И поскольку я на всякий случай создала этот канал на Дзен и ещё сообщество ВК vk.com/...63, в последующем буду уделять им больше времени. Конечно для меня предпочтительнее Дзен, он более удобен в смысле размещения контента. ВК к сожалению не дотягивает даже до Дзена, что уж говорить про youtube. Но где именно вам удобнее слушать и смотреть, решать вам. Дорогие друзья, желаю вам здоровья и удачи. Рано или поздно заканчиваются все ужасы и кошмары, наше дело пытаться использовать ситуацию по максимуму в свою пользу. Чем я и собираюсь заняться. Некоторая доля оптимизма ещё никому не повредила. С наступающим праздником! И, конечно же, до встречи!
Доброго дня, дорогие друзья! Наконец закончила начитывать Эми Томсон "Цвет дали"! Большая книга, интересная и необычная. Но теперь надо выполнять обещания и на очереди циклы Лунная Магия, Сезон Туманов, В Ядре Звездного Скопления и про пилота Пиркса. Конечно, это далеко не всё, раскрывать планы не буду, на всякий случай. Однако, всегда рада вашим предложениям и вдруг, если у вас есть что мне посоветовать ещё - пишите обязательно. Теперь про ближайший план. А план - небольшой перерыв, "Цвет дали" отнял много сил на самом деле, нужно просто перезагрузиться и немного почитать не вслух. Ну и ещё не раз читала в комментариях, что хочется скачать книгу в виде mp3 и загрузить на телефон или плеер, а поэтому вот ссылка на все части книги Эми Томсон - можно скачать и слушать, без лишней музыки и моих комментариев - hdisk.yandex.ru/...whq Ссылка временная, спустя месяц или два мне придется книгу удалить, увы, но на ЯДиске мало места, что уж поделать. Благодарю вас за внимание! Скоро услышимся :)
Доброго дня, дорогие друзья! Благодарю вас за подписку на этот канал, однако если вам удобнее слушать или скачивать книги через ютуб, то порекомендую статью с подробной инструкцией, как его "воскресить" - dzen.ru/...xkc Ссылка на мой канал на ютубе вот - www.youtube.com/...kbq Буду ли размещаться где-то помимо Ютуба и Дзена, не знаю, подумаю над этим. :) Хорошего дня!
Доброго дня, дорогие друзья! Поделюсь новостями, пока длится этот мой небольшой перерыв. :) - Работа над "Камнем предтеч" начата, всё пока идёт хорошо. Как я уже писала, вторая книга прямое продолжение первой и на многие вопросы ответы даны только во второй книге. Как думаете стоит ли сразу же начитывать и вторую книгу? - Прочитала "Венок из звёзд" Боба Шоу. Очень понравился роман, интересная идея о существовании в нашей Солнечной системе планет из антинейтрино, на которых так же есть жизнь. В-общем, обойдусь без спойлеров, роман однозначно достоин внимания. - Сейчас читаю "Трипланетие" Дока Смита, первую книгу из цикла «Вселенная Ленсменов», по вашим рекомендациям. Интересная версия автора на историю планеты. Подача тоже интересная, что-то вроде цикла маленьких историй из разных эпох на фоне глобального противостояния двух древних рас. Но мнение ещё не сформировано, пока читаю. - Прочитала роман Джеймса Блиша "Звёзды в их руках" из цикла "Города в полёте". Разочарована, довольно унылое произведение и абсолютно не правдоподобные умозаключения. Это безусловно научная фантастика, но с социально-политическим уклоном. Речь идёт о противостоянии СССР и коллективного Запада, которое заканчивается победой "Советов", которое достигнуто путём "поглощения". То есть Запад в попытках соревноваться с Советами перенимает у последних практически все политические и социальные концепции, становится практически клоном "тоталитарного государства" (как это видел Блиш, конечно). Но некоторые провластные энтузиасты задумали план, как всё таки "победить". И я, конечно, не стану рассказывать сюжет, но вот этот план довольно смешной и не правдоподобный. Да и в целом читать роман было скучно. Но оценка на Фантлабе 6.92, т.е. достаточно высока. Тут может быть во мне проблема, а не в романе :) Ещё раз хочу поблагодарить за внимание к моему каналу. Я всё ещё учусь! Вот например, освоила Sound Forge наконец, научилась очищать звук от шумов чуть эффективнее и быстрее. Казалось бы просто хобби, но похоже я случайно учусь какой-то новой профессии... :) На всякий случай ещё раз напомню, что основной канал "Книжный Червь" - www.youtube.com/...oks Желаю вам хорошей недели, дорогие друзья! Скоро снова услышимся!
Три книги об увлекательных приключениях
Доброго дня, дорогие друзья! За две недели, что публиковалась повесть Георгия Мартынова "Наследство Фаэтонцев" мне удалось немного отдохнуть и перечитать столько, сколько я не читала за прошедший год. Что-то из прочитанного появится на канале в качестве аудиокниги. Со своими мыслями относительно прочитанных произведений хочу с вами поделиться. В этот раз о крупных произведениях, в последствии пройдусь и по малой прозе. Надеюсь, что вы укажете мне в комментариях какие из книг стоит начитать, с какими...