Мой опыт обретения друзей среди немцев, когда мои знания языка были, мягко говоря, скромными, – это целая череда забавных ситуаций, догадок и маленьких, но важных открытий. Это история о том, как можно построить мосты взаимопонимания, даже если словарный запас оставляет желать лучшего. В первый год моей работы в гостевой службе мой немецкий язык находился в зачаточном состоянии. Он ограничивался лишь самыми базовыми, необходимыми фразами вежливости. Я могла сказать "Guten Tag" при встрече и "Danke schön" в знак благодарности. И, пожалуй, это было всё, чем я могла похвастаться в то время. Возникал закономерный вопрос: достаточно ли такого скудного запаса слов и выражений, чтобы наладить общение с местными жителями и тем более завязать настоящую дружбу? Я твердо решила, что нет, этого недостаточно, но это не должно стать непреодолимым препятствием. Когда какой-нибудь пожилой гость начинал рассказывать мне какую-то историю из своей жизни, я старалась впитывать каждое произнесенное им слово, как губка. Я внимательно следила за выражением его лица, за его жестами, за направлением взгляда, активно кивала головой, пытаясь создать у него впечатление, что я понимаю абсолютно всё, что он говорит. И, как ни странно, они, казалось, были абсолютно уверены в том, что я внимательно слушаю и понимаю их истории. А я, в свою очередь, словно опытный детектив, увлеченно собирала сложный пазл из отдельных знакомых слов, улавливаемых интонаций и общего контекста разговора. Если я слышала "Bahnhof… Zug… 1989…", то сразу понимала: ага, это, скорее всего, воспоминания о каком-то путешествии на поезде, произошедшем в прошлом. Если же звучало "Enkelkind… Schule…", то можно было с уверенностью предположить, что речь идет о внуке или внучке, который пошел в школу. Чем чаще гости приезжали в нашу гостевую службу, тем больше нового я узнавала. Сначала я улавливала лишь отдельные, разрозненные фразы, потом постепенно начала понимать несложные шутки и каламбуры. И однажды, к моему огромному удивлению, я обнаружила, что могу рассказать какую-то историю на немецком языке без активной жестикуляции и нервного, неуместного смеха, который раньше часто меня выдавал. Таким образом, шаг за шагом, постепенно и незаметно для меня самой, сложилась эта странная и необычная дружба, где поначалу было гораздо больше догадок, чем реального понимания. Но со временем она наполнилась искренними и доверительными разговорами, настоящим взаимопониманием и душевным теплом. И теперь я точно знаю: для того чтобы понять другого человека, вовсе не обязательно идеально владеть его языком. Достаточно иметь искреннее желание услышать его, понять его чувства и просто быть рядом, готовым поддержать в трудную минуту.
3 месяца назад
