КОНФЕРЕНЦИИ. ФОРУМЫ. КОНГРЕССЫ. Какая может быть дополнительная работа ДО начала расшифровки. Форум, конференция, конгресс - это несколько (иногда десятков) участников-выступающих. Доклады. Или дискуссии. Или обсуждения-вопросы-комментарии за так называемым круглым столом. ✅ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ в подготовке СТЕНОГРАММЫ КОНФЕРЕНЦИИ. ✅ Конференции бывают однодневным. Короткими. Одна тема - одни участники - собрались, обсудили, заказали стенограмму, дальше уже работа с тем, что и кто высказал. Проблемы и предложения. Но бывают и очень большие мероприятия. Многодневные. Много-зальные и много-сессионные - когда форум состоит из нескольких сессий, проходящих одновременно в разных залах в один и тот же день. И так - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 дней подряд! Бывают в конференциях и представители других стран. Логично, что они говорят на своем родном языке через синхронного переводчика. Но надо понимать, что синхронный перевод - это техническая помощь для быстрого понимания доклада остальными участниками. В зависимости от мастерства синхронного переводчика данный текст при расшифровке (переложении речи в текст) либо можно использовать как текст, либо это просто набор обрывочных фраз. В них смысл прослеживается очень приблизительно. Вроде все понятно - но как доклад-выступление в тексте это представить нельзя. Очень часто при заказе расшифровки записи требуется делать расшифровку оригинального выступления. Не в переводе. А расшифровывать речь спикера на его языке. ✅ И вот задача. ✅ Несколько мероприятий. Несколько иностранных спикеров. Они не только выступают с докладом и уходят - но существует еще сессия вопросов и ответов. А также спикеры, говорящие на иностранных языках, могут отвечать на вопросы или делать комментарии по ходу мероприятия. Расшифровка записей на русском языке и расшифровка записей на иностранных языках отличается по стоимости. Заказчик просит дать ему бюджет ЗАРАНЕЕ. Он не соглашается с тем, чтобы мы сообщили ему стоимость "по факту", когда будет точно понятно - сколько часов\минут заняла русская речь. А сколько часов\минут заняла речь иностранная - и сколько занял какой язык. ✅✅ Учитывая, что форум большой - в нем от 30 часов и более - нам надо провести предварительную работу. Прослушать все файлы и сделать техническую таблицу выступающих. ✅✅ В нее вносятся данные - Доклад \ Вопросы-Ответы \ Комментарии. Иногда комментарий может составлять и 1 фразу - а сколько длится одна фраза - несколько секунд. И главное - не промотать ! Такую работу может сделать сам заказчик - и сэкономить некоторую часть бюджета. Но если возможности заниматься такой работой у клиента нет - эту работу делаем мы. Такая кропотливая работа является дополнительной услугой при работе с файлами Международных конференций, форумов. 👍❗ Получившаяся таблица ОЧЕНЬ помогает потом заказчику в работе - с ней потом работают очень много разных отделов - которые связаны с написанием материалов (на основе наших стенограмм) по факту конференции. ЗАКАЗЫВАЙТЕ! ЕСЛИ ВЫ ПРОЧИТАЛИ ВСЁ ДО КОНЦА - ЗНАЧИТ, ВАМ ИНТЕРЕСНО. Мы даем те полезные сведения. которые помогут вам в работе, даже если вы работаете на подобных мероприятиях впервые! АУДИО в ТЕКСТ речь В текст ПЕРЕВОД речи в текст 😁 👌 ____________________________ Заказывайте расшифровку записей у нас - чтобы получить достойный результат! + 7 904 64 226 79 ☎ тел \ ✈ Телеграм | info@ima-ges.ru- для писем, переговоров и заказов #ЗаказатьРасшифровку #СвежиеМатериалы #РасшифровкаАудиозаписей #АудиоВтекст #Транскрибировать 🍬📚 #СтенограммаКонференции #БюроРасшифровки #АгентствоРасшифровки #Транскрибация 👍❗ www.ima-ges.ru/...e/6 Ссылка на VK vk.com/...350
1 год назад