Найти в Дзене
Советский ученый сумел расшифровать язык майя, не выходя из кабинета
В истории мировой науки редко встречаются личности, способные совершить революционное открытие, не покидая своего кабинета. Таким был советский исследователь Юрий Кнорозов, сумевший расшифровать письменность древних майя, никогда не ступая на землю Мезоамерики. Научный подвиг за письменным столом Родившийся в 1922 году в Харькове, Кнорозов с юности проявлял незаурядные способности к лингвистике. Его образование в Московском университете прервала война - служа связистом, он не брал штурмом Берлин,...
4 недели назад
Наркокорридо: за ритмами вальса и мазурки скрывается суровая правда Мексики
Под мелодичные звуки аккордеона и ритмы традиционных вальсов в Мексике рождается уникальный музыкальный феномен — наркокорридо. Этот жанр, уходящий корнями в народные корридо времен Революции, превратился в голос современной наркокультуры, где за поэтичными строчками скрываются суровые реалии жизни наркоторговцев. От народных баллад к песням картелей История наркокорридо началась в 1930-х годах, когда музыканты стали слагать баллады о первых наркобаронах. Песня «El Pablote» 1931 года считается первым...
1 месяц назад
Хосе Рауль Капабланка: шахматный гений, рожденный под кубинским солнцем
В истории шахмат было немало гениев, но случай Капабланки остается уникальным. Этот кубинский шахматист, третий чемпион мира, обладал почти сверхъестественным даром — он не изучал шахматы в традиционном понимании, а словно родился с готовым знанием игры. Феномен ранних лет Его путь напоминает красивую легенду. Четырехлетний мальчик, наблюдая за игрой отца, за несколько дней освоил правила и обыграл родителя. Уже в пять лет он побеждал опытных мастеров, получая фору в виде ферзя. К двенадцати годам Капабланка стал чемпионом Кубы, хотя до этого момента не открыл ни одного шахматного учебника...
2 месяца назад
Музей Soumaya: история вечной любви самого влиятельного человека Мексики
В сердце Мехико, в футуристическом здании, покрытом 16 000 алюминиевых шестиугольников, живет память о великой любви. Музей Soumaya — это не просто собрание шедевров искусства, а грандиозный памятник, который самый богатый человек Латинской Америки, Карлос Слим, посвятил своей покойной жене. Встреча, определившая судьбу Их встреча в 1964 году была похожа на сцену из романа. Молодой Карлос, сын ливанских иммигрантов, приехал с матерью в гости к семье Жмайель. Там он увидел Сумайю Домит — юную красавицу, также имевшую ливанские корни и приходившуюся племянницей президенту Ливана...
2 месяца назад
Испанский язык на Филиппинах: история и современное состояние
Испанский язык появился на Филиппинах в 1521 году с прибытием экспедиции Фернана Магеллана. Однако полноценное колониальное господство Испании началось в 1565 году, когда Мигель Лопес де Легаспи основал первое испанское поселение. В течение 333 лет испанского правления язык стал: Несмотря на это, большинство населения продолжало говорить на родных языках, а испанский оставался языком меньшинства. К концу XX века число носителей испанского сократилось до 0,5% населения (преимущественно пожилые люди и потомки испанских семей)...
5 месяцев назад
Значение глагола "foguear" в испанском или как сказать "тертый калач", "стрелянный воробей"
Основное значение: "Закалять, тренировать, приучать к трудностям" (обычно в профессиональном или военном контексте). Ejemplo: "Los soldados se foguearon en duras misiones." → "Солдаты закалились в сложных миссиях." "Разогревать, прокаливать" (буквально — в металлургии или кулинарии). Ejemplo: "Hay que foguear el acero para darle resistencia." → "Нужно прокалить сталь, чтобы придать ей прочность." Нюансы употребления Происхождение: От слова "fuego" (огонь) → идея "проверки огнем". Чаще используется в Испании, в Латинской Америке могут сказать "entrenar duramente" или "acostumbrar"...
6 месяцев назад
¿Qué onda? Разбираем мексиканский сленг
Фраза "¿Qué onda?" — один из самых популярных способов неформального приветствия в Мексике и других странах Латинской Америки. Дословный перевод — "Какая волна?", но реальное значение гораздо шире: 👉 Пример: — ¡Hola! ¿Qué onda? → "Привет! Как дела?" Выражение появилось в 1960-х в Мексике и было связано с: Раньше слово "onda" означало: ✔ "тренд" ✔ "вибрация" (как английское "good vibes") — ¿Qué onda, güey? ¿Todo bien? ("Чё как, чувак? Всё ок?") — ¿Qué onda...
6 месяцев назад
Промты, которые помогут освоить любой язык за месяц.
Используем эти 10 промтов в любой нейросети: — Ежедневный разговорный тренер: Давай поговорим на [язык] о [тема]. Исправляй мою грамматику, улучшай формулировки и учи естественным выражениям. — Персонализированный словарь: Создай список слов на [язык] по моим интересам ([хобби, работа, путешествия]) с произношением и примерами в предложениях. — Упрощатель грамматики: Объясни грамматическое правило в [язык]: [вставь правило]. Сравни с английским и приведи запоминающиеся примеры. — Корректор ошибок: Вот что я только что сказал: [вставь предложение]...
7 месяцев назад
Разбор фразы "eres un mamón"
Фраза "eres un mamón" является распространенным выражением в испанском языке и переводится как "ты — идиот" или "ты — придурок". Давайте разберем это выражение подробнее: 1. Значение и контекст: - Слово "mamón" является грубым и оскорбительным. Его часто используют, чтобы описать человека, который ведет себя глупо или неразумно. - Выражение может быть использовано в шутливом контексте между друзьями, но также может носить серьезный оскорбительный характер в зависимости от интонации и ситуации. 2...
7 месяцев назад
Власти Аргентины впервые рассекретили документы, касающиеся нацистов, сбежавших в страну после поражения Третьего рейха
https://www.argentina.gob.ar/interior/archivo-general-de-la-nacion/documentacion-sobre-el-nazismo Среди документов семь досье, всего было опубликовано более 1850 документов, которые представлены газетными вырезками, справками, телеграммами и различными официальными документами. — Адольф Эйхман, был ответственен за преследование, изгнание и депортацию евреев. В результате операции израильской разведки он был вывезен из Аргентины и казнен; — Эрих Прибке — сотрудник гестапо, проживший в Аргентине около 50 лет...
7 месяцев назад
📖Царское посольство за авторством Соловьева Всеволода Сергеевича 1656 год. Царь Алексей Михайлович снаряжает в Венецию большое посольство, дабы наладить политические и торговые связи с богатой и развитой Европой. Читателю предлагается прожить миссию от лица переводчика. Книга дает небольшое представление о том, с какими трудностями сталкивались толмачи в те времена. #литература
7 месяцев назад
Объяснение выражения "Tener pinta de" Фраза "tener pinta de" в испанском языке переводится как "иметь вид" или "выглядеть как". Она используется для описания внешнего вида человека или предмета, а также для выражения мнения о том, как кто-то или что-то выглядит. Значение слова "pinta": Слово "pinta" имеет несколько значений в испанском языке, в зависимости от контекста: 1. Внешний вид:   - В контексте данной фразы "pinta" относится к внешности или образу человека. Например, когда мы говорим, что кто-то "tiene pinta de" (имеет вид), мы обсуждаем его внешний облик. 2. Рисунок или живопись:   - "Pinta" также может означать "рисунок" или "живопись". Например, "hacer una pinta" может означать "сделать рисунок" или "нарисовать что-то". Примеры использования "tener pinta de": 1. Описание внешности:   - "Ella tiene pinta de modelo."    (Она выглядит как модель.)    В этом примере выражение указывает на то, что женщина имеет привлекательный и стильный внешний вид, характерный для моделей. 2. Суждение о характере:   - "Él tiene pinta de ser muy divertido."    (Он выглядит очень веселым.)    Здесь фраза подразумевает, что по внешнему виду или поведению человека можно предположить, что он может быть веселым и общительным. 3. Описание профессии:   - "Ese niño tiene pinta de artista."    (Этот мальчик выглядит как художник.)    В данном случае высказывается мнение о том, что мальчик, возможно, проявляет признаки творческого мышления или интереса к искусству. Заключение: Выражение "tener pinta de" является полезным инструментом в испанском языке, позволяя описывать внешний вид и делать предположения о людях на основе их образа. Слово "pinta" в этом контексте подчеркивает аспект внешности, а также может иметь более широкие значения, такие как "рисунок" или "живопись". Используйте это выражение, чтобы добавлять выразительности в ваши разговоры и делиться своим мнением о людях и ситуациях! #лексика
7 месяцев назад