Найти в Дзене
А.Чехов ни на секунду не переставал быть врачом
Однажды он написал в одном из писем: «Каждую ночь просыпаюсь и читаю «Войну и мир»... Если б я был около князя Андрея, то я бы его вылечил». #пост ⚡️Проголосовать за канал Бесконечный сюжет
7 часов назад
Как-то в опере Иван Андреевич Крылов оказался рядом с таким меломаном, что заслушаешься! Сосед топал в такт музыке и подпевал исполнителям с
таким энтузиазмом, что заглушал всё вокруг. Крылов не смог сдержать своего возмущения. — Безобразие! — воскликнул он. — Это вы мне? — удивился сосед, оборачиваясь. — Нет, что вы, — ответил Крылов с...
1 день назад
«Работа мне нравится
Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами». Джером К. Джером #цитата
1 день назад
Чьей музой была Любовь Менделеева?
Опрос
2 дня назад
Мало кто знает, что в жизни Сергея Есенина был период, когда он придерживался вегетарианства
Будущий поэт ещё в школьные годы увлёкся учением Льва Толстого и посещал толстовский кружок Панфилова. Это знакомство с философией и идеями великого писателя повлияло на мировоззрение молодого Есенина. В 1912 году, после окончания школы, юный поэт переезжает в Москву. Он устраивается конторщиком в мясную лавку к отцу, но эта работа ему совсем не нравится. Есенин оставляет её и переходит за мизерное жалование в типографию. Именно там на глаза Есенину попадаются различные вегетарианские издания,...
2 дня назад
«Ничто на свете не пропадает, и каждое дело, и каждое слово, и каждая мысль вырастает, как древо; и многое доброе и злое, что как загадочное
явление существует поныне в русской жизни, таит свои корни в глубоких и тёмных недрах минувшего». А.К. Толстой, «Князь серебряный» #цитата
2 дня назад
Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» переведён более чем на 50 языков
Обычно в переводах сохраняется имя главной героини, но в некоторых странах название книги сильно отличается от оригинала. Например, в Японии роман известен как «Riso Kaijin», что переводится как «Идеальная леди». В Португалии его называют «Paixão de Jane Eyre» («Страсти Джейн Эйр»), подчёркивая эмоциональную насыщенность истории. Итальянские издатели выбрали более загадочное название «La porta chiusa» («Закрытая дверь»)...
3 дня назад