Найти в Дзене
Всё, что вы хотели спросить про транскрибацию, но боялись: гайд для новичков
Транскрибация аудио в текст нужна редакторам, коучам, преподавателям в онлайн-школах, блогерам и подкастерам. Список можно продолжать. Одни используют транскрибацию, чтобы расшифровать интервью для написания статьи, вторые — делают расшифровку сессий с клиентами для повышения качества своей работы, третьи — создают контент на основе своих прямых эфиров. Можно делать транскрибацию своими руками или отдать аудиозапись на расшифровку специалисту. А можно сократить время и расходы и сделать перевод аудио в текст с помощью транскрибатора, который работает на базе искусственного интеллекта (AI)...
7 месяцев назад
Для блогеров и подкастеров: сервисы на основе искусственного интеллекта, которые помогут создавать контент быстро
Одни пользователи любят слушать или смотреть подкасты, другие — читать статьи и посты. Поэтому, чтобы охватить как можно бОльшую аудиторию, блогеру нужно делать как видео- и аудиоконтент, так и текстовый. И выкладывать его в разные каналы связи с аудиторией: Ютуб, запрещенная сеть, Яндекс.Музыка и Дзен, Boosty, Telegram — тут выбор за вами. Создавать разнообразный контент — трудоемко, особенно если нет человека, которому вы делегируете часть работы. Но можно сделать таким помощником искусственный интеллект...
7 месяцев назад
Редактор против AI: как выбрать лучший инструмент для расшифровки
Пару лет назад журналисты, редакторы и маркетологи переводили записи интервью и рабочих встреч вручную или использовали бесплатные сервисы транскрибации аудио, а также встроенные функции расшифровки в некоторых программах. Например, Speechpad — самостоятельный сервис, который работает на бесплатной основе. А у Google Docs есть встроенная опция перевода голоса в текст. С развитием искусственного интеллекта появилась платная ai транскрибация, которая дает расширенные возможности и повышенную точность...
7 месяцев назад
Учебные материалы без лишних усилий: транскрибация для коучей и онлайн-школ
Чтобы повысить эффективность и качество своей работы, коучи и преподаватели онлайн-школ используют транскрибацию — переводят аудио- и видеозаписи лекций и сессий в текст. В этой статье мы расскажем, как расшифровка текста помогает в коучинговой и образовательной работе и с помощью каких инструментов можно получить максимально точный и быстрый результат. Практически каждый коуч ведет запись встреч, делая заметки на компьютере или в блокноте. Им это нужно для того, чтобы зафиксировать проблему клиента,...
7 месяцев назад
7 ошибок AI-транскрибаторов, которые могут стоить райтеру времени и денег
Транскрибация с помощью искусственного интеллекта — это быстрый способ перевести аудио в текст, загрузив файл в программу-расшифровщик. Такой способ экономит время на ручную расшифровку, но есть несколько но. Аi транскрибация может выдать кучу ошибок. Пропущенные слова, искаженные фразы, странные разбивки на короткие предложения вроде: «Он говорил. Чтобы. Все поняли. Что происходит». А ещё транскрибаторы коверкают названия городов и фамилий, пропускают слова и знаки препинания. В итоге приходится тратить часы на правки или заказывать расшифровку у специалистов...
8 месяцев назад
Нужны ли редакторы, если есть транскрибация? Боль и радость современных текстов
Благодаря внедрению искусственного интеллекта компании снижают затраты на создание контента на 40-60% и выпускают его в 2-3 раза быстрее. Ai транскрибация аудио и видео в текст позволяет за пару минут расшифровать часовую запись, просто закинув файл в программу. Как изменился рынок контента с появлением автоматической транскрибации и нужны ли редакторы, если есть расшифровка аудио в текст с помощью нейросетей? Вот несколько примеров того, как автоматическая транскрибация аудио в текст меняет работу...
8 месяцев назад
Транскрибация аудио и видео для журналистов: как готовить материалы раньше остальных
В мире журналистики время — золото. Новости устаревают в считанные секунды, а журналисты соревнуются не только с коллегами, но и с алгоритмами поисковых систем. Чем больше информации и ключевых слов попадает в публикацию, тем выше шансы занять место в топе поисковой выдачи. Пока вы расшифровываете часовую запись вручную, кто-то уже публикует материал, набирая клики и просмотры. Как не терять темп и при этом сохранять точность? Расшифровка записей вручную — это как попытка пить кофе из дырявой кружки: долго, муторно и есть риск потерять что-то важное...
9 месяцев назад