Найти в Дзене
Повесть, которую не смогли экранизировать пять режиссёров, или неудавшиеся попытки вызвать «Пиковую даму»
Есть книги, которые больше других привлекают режиссёров, и при этом активно сопротивляются экранизациям. Самый известный случай из русской литературы – конечно, «Мастер и Маргарита». Но он – не единственный. Расскажу сегодня про киноприключения «Пиковой дамы». Первой киноверсией повести Пушкина стал фильм Петра Чердынина 1910 года. Кстати, почти все русские фильмы тех лет – экранизации. Кино пока только сопровождало чтение за кадром и было чем-то вроде видеоиллюстраций к книге. Фильм Чердынина состоял...
1 год назад
Как Хлестаков одной фразой перепугал чиновников. «Ревизор» Гоголя и система чинов в Российской империи
В первом действии «Ревизора» помещики Добчинский и Бобчинский рассказывают городничему и собравшемуся у него обществу о Хлестакове – «чиновнике, — да-с, — едущем из Петербурга». И уверяют, что ревизор, которого так боятся в городе, – именно он. Сначала им не очень-то верят. Городничий решает отправиться в трактир, где остановился столичный гость, и проверить всё лично. Хлестаков со слугой Осипом тем временем изнывают от голода. Трактирщик прислал им обед ужасно скудный: в супе «никакого вкусу нет, только воняет»...
1 год назад
Ящик с общими воспоминаниями. Деталь в романе Юрия Домбровского «Хранитель древностей»
В разговорах о литературе есть устоявшееся выражение «мадленка Пруста». Его происхождение связано с романом Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» – книгой-размышлением об устройстве человеческой памяти и одним из самых длинных художественных текстов в мире. Кусочек печенья «мадлен» переносит прустовского героя в детство, вызывает в памяти образ мамы, а за ним – другие воспоминания: о тёте Леонии, о городе Комбре и всех его окрестностях… Словом, «мадленка Пруста» – это настоящая машина времени в литературе...
1 год назад
За кем присматривал станционный смотритель?
На почтовую станцию в провинциальной глуши приезжает щёголь-гусар с чёрными усиками по фамилии Минский. Он влюбляется в юную дочку смотрителя Самсона Вырина Дуню и уговаривает девушку бежать с ним в Петербург. Отец, когда понимает, что случилось, приходит в ужас и отправляется в столицу, чтобы вернуть или хотя бы увидеть непутёвую дочь. Он уверен, что Дуне уготована незавидная судьба, и судьба эта уже на горизонте: ждёт, когда Минский наиграется в любовь. Однако, хотя Вырин возвращается из своего путешествия в одиночестве, жизнь Дуни складывается вполне благополучно...
1 год назад
Самая необычная экранизация «Идиота»
Я очень люблю экранизации русской классики. Среди моих любимчиков есть и уютные тягучие советские фильмы вроде «Дворянского гнезда», и современные зарубежные, например, «Анна Каренина» с Кирой Найтли и «Война и мир» BBC. И «Жестокий романс», и «Мастера и Маргариту» (пожалуй, не Локшина, а Бортко) – всё люблю трепетно и нежно. Сегодня хочу порекомендовать вам одну из самых необычных экранизаций «Идиота». Речь идёт о фильме классика японского кино Акиры Куросавы «Идиот», снятом в 1951-м году...
1 год назад
Апельсины и русская революция. Как делят апельсин в «Носе», «Что делать» и рассказе Тэффи
Говорят, апельсины хорошо растут и в Сочи. Но для всякого русского человека настоящие апельсины – это Сицилия, Валенсия, а то и совсем далёкие Африка и Китай. Тем не менее, оранжевые пятна мелькают в русской литературе то тут, то там аж с начала XIX века! «Мне ходить без носа, согласитесь, это неприлично. Какой-нибудь торговке, которая продает на Воскресенском мосту очищенные апельсины, можно сидеть без носа…», – лепечет гоголевский майор Ковалёв. Повесть Гоголя «Нос» написана в 1833 году. Есть картина Игнатия Щедровского «Торговка апельсинами» примерно того же времени...
1 год назад