ПОУЧЕНИЕ ДНЯ С АФОНА
Приветствую, Друзья! Продолжим... Следующее слово — οἰκτιρμός (ИктирмОс). В библейских переводах с греческого оно передаётся словами «милость», «милосердие», «сострадание». Но это не вполне точно: для этих русских слов существуют и более прямые греческие аналоги. С начала эллинистической эпохи дифтонг οι читается как «и». В более древнем же произношении он звучал как междометие «ой». Вероятнее всего, именно оно и дало основу слову οἰκτιρμός. Проще говоря, это нечто близкое к русскому «ойкать», только возвышеннее. В центре смысла — ощущение внутренней боли от вида страданий другого. Это как вскрик «ой», рождающийся в сердце, когда видишь чужую боль и сам испытываешь её острый укол...
