"To open a can of worms" разворошим осиное гнездо
To open the can of worms-это идиома, которая дословно переводится - открыть банку с червями. Это что идиома для рыбаков что-ли? Конечно, не стоит забывать, что переводить идиому дословно - не равно корректно понять что она значит, и тем более использовать её в речи. О происхождении этой фразы мало что известно, но вполне возможно, что придумали ее все же рыбаки. Они покупают банку с червями для наживки, но если она будет открыта и опрокинута, то вместо рыбы придётся ловить червей. Если попытаться...