Найти тему
Статьи
Словарь аналогов избыточно заимстованных иностранных слов. Часть 4. Экономика и финансы
Бенефициар (англ. benefit - выгода) выгодополучатель Физическое или юридическое лицо, являющееся конечным получателем какой-либо прибыли. Вендинг (англ. vend - торговать через автоматы) коробейня Продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем, например, торговых автоматов. Дедлайн [англ. deadline ] стоп-срок Крайний срок выполнения какой-то задачи Джентрификация (англ. gentrification - облагораживание) местозамещение Процесс реконструкции и обустройства неблагополучных...
6 месяцев назад
Словарь аналогов избыточно заимстованных иностранных слов. Часть 3. Речь в сфере культуры
Бестселлер (best — лучший, seller — продавать). бойкотовар Популярная книга или другое тиражируемое издание Ремейк (remake — переделка). перезапуск Выпуск новых версий уже существующих произведений искусства с видоизменением и добавлением в них собственных характеристик Рэпер (rap - читать речитативом) канорхат Певец, читающий речитативом тексты песен. (от старослав. КАНОРХАТИ - читать речитативом; петь псалмы ) Спойлер [англ.spoiler ] пре-сюжет Преждевременно раскрываемая информация...
6 месяцев назад
Словарь аналогов избыточно заимстованных иностранных слов. Часть 2. Речь интернета
Анбоксинг [англ. unboxing] видеораскрытие (Распаковка покупок из интернет-магазинов, снятая на видео) Блогер [англ.blogger ] автор, бахарь (Автор страницы или канала в социальных сетях) Геймер [англ. gamer игрок] игрок, ко-игрок (от слов "компьютер" и "игрок". Игрок в компьютерные игры Дизлайк [англ.dislike ] нелеп (от старослав. некрасивый) Кнопка, с помощью которой публикация в интернете отмечается как непонравившаяся Лайк [англ.like ] леп (от старослав. красивый) Кнопка, с помощью которой публикация в интернете отмечается как понравившаяся Лайкать [англ...
6 месяцев назад
Словарь аналогов избыточно заимстованных иностранных слов. Часть 1. Разговорная речь
Вам неловко говорить "кринж"? Говорите "внестыд". Хейтеры! Отныне вы - злостеры! Предлагаю свои варианты замены англоязычных заимствований. Вайб [англ. vibe] - добросфера (Атмосфера, определяющая настроение, общая энергетика заведения, коллектива, музыки) Кринж [англ. cringe ] - внестыд (Чувство стыда и неловкости за чьи-либо действия) Лайфхак [англ.life hack...
6 месяцев назад