Найти в Дзене
The Eyes Have It-В глазах Есть Это
Автор: Филип К. Дик Я совершенно случайно обнаружил это невероятное вторжение на Землю форм жизни с другой планеты. Пока я ничего не предпринял по этому поводу; я не могу придумать, что можно сделать. Я написал правительству, и они прислали в ответ брошюру о ремонте и обслуживании каркасных домов. В любом случае, все это известно; я не первый, кто это обнаружил. Может быть, это даже под контролем. Я сидел в своем мягком кресле, лениво перелистывая страницы книги в бумажной обложке, которую кто-то оставил в автобусе, когда наткнулся на ссылку, которая впервые навела меня на след...
1 год назад
A Dark Brown Dog-Темно-коричневая Собака
Автор: Стивен Крейн На углу улицы стоял Ребенок. Он прислонился одним плечом к высокому дощатому забору, а другим раскачивал взад-вперед, при этом небрежно пиная гравий. Солнечные лучи играли на булыжниках, и ленивый летний ветерок поднимал желтую пыль, которая облаками стелилась по проспекту. По нему с грохотом двигались грузовики. Ребенок стоял, мечтательно глядя. Через некоторое время по тротуару с сосредоточенным видом пробежал маленький темно-коричневый пес. С его шеи свисала короткая веревка...
1 год назад
The Storm-Буря
Автор:Кейт Шопен Листья были такими тихими, что даже Биби подумала, что вот-вот пойдет дождь. Бобинт, который привык разговаривать со своим маленьким сыном на равных, обратил внимание ребенка на некие мрачные тучи, которые со зловещими намерениями надвигались с запада, сопровождаемые угрюмым, угрожающим ревом. Они были в магазине Фридхаймера и решили остаться там, пока не утихнет шторм. Они сидели у двери на двух пустых бочонках. Биби было четыре года, и она выглядела очень умной. "Да, мама будет бояться", - предположил он, моргая глазами...
1 год назад
The Gift of the Magi-Дар волхвов
Автор: О. Генри Один доллар и восемьдесят семь центов. Это было все. И шестьдесят центов из них были в пенни. Пенни спасали по одному или по двое за раз, уничтожая бульдозером бакалейщика, овощевода и мясника до тех пор, пока у человека не начинали гореть щеки от молчаливого обвинения в бережливости, которое подразумевало такое тесное сотрудничество. Делла трижды пересчитала их. Один доллар и восемьдесят семь центов. А на следующий день будет Рождество. Делать было явно нечего, кроме как плюхнуться на маленький потертый диванчик и выть...
1 год назад
A Respectable Woman-Респектабельная Женщина
Автор: Кейт Шопен Миссис Барода была немного раздосадована, узнав, что ее муж ожидает, что его друг Гувернейль проведет неделю или две на плантации. Они много развлекались зимой; большая часть времени также была проведена в Новом Орлеане в различных формах легкого разгула. Теперь она с нетерпением ждала периода непрерывного отдыха и безмятежного общения тет-а-тет со своим мужем, когда он сообщил ей, что Гувернейль приезжает погостить неделю или две. Это был мужчина, о котором она много слышала, но никогда не видела...
1 год назад
A Chameleon-Хамелеон
Автор: Антон Чехов Суперинтендант полиции Очумелов идет по рыночной площади в новом пальто и со свертком под мышкой. Рыжеволосый полицейский шагает за ним с решетом, полным конфискованного крыжовника в руках. Вокруг тишина. На площади ни души. . . . Открытые двери магазинов и таверн безутешно взирают на Божий мир, как голодные рты; рядом с ними нет даже нищего. "Так ты кусаешься, проклятое животное?" Внезапно слышит Отчумелов. "Ребята, не отпускайте его! Кусаться нынче запрещено! Держите его! Ах...
1 год назад
The Romance of a Busy Broker-Романтика занятого брокера
Автор: О. Генри Питчер, доверенный клерк в офисе Харви Максвелла, брокера, позволил выражению легкого интереса и удивления отразиться на своем обычно невыразительном лице, когда его работодатель бодро вошел в половине десятого в сопровождении своей юной стенографистки. Отрывисто бросив "Доброе утро, Питчер", Максвелл бросился к своему столу, как будто намеревался перепрыгнуть через него, а затем погрузился в огромную кучу писем и телеграмм, ожидавших его там. Молодая леди в течение года работала стенографисткой Максвелла...
1 год назад
Самый жестокий удар
Автор: Х.Х. Манро (САКИ) Сезон забастовок, казалось, зашел в тупик. Почти каждая торговля, отрасль промышленности и призвание, в которых можно было устроить беспорядки, позволяли себе такую роскошь. Последней и наименее успешной акцией стала забастовка Всемирного союза смотрителей зоологических садов, которые до удовлетворения определенных требований отказались и дальше удовлетворять нужды животных, вверенных их попечению, или позволить другим смотрителям занять их место. В данном случае угроза...
1 год назад
The Student-Студент
Автор: Антон Чехов Сначала погода стояла прекрасная и тихая. Пели дрозды, а на болотах неподалеку что-то живое жалобно гудело, словно дуя в пустую бутылку. Мимо пролетал бекас, и выстрел, нацеленный в него, прозвучал веселой, звонкой нотой в весеннем воздухе. Но когда в лесу начало темнеть, с востока некстати подул холодный, пронизывающий ветер, и все погрузилось в тишину. Ледяные иголки тянулись по лужам, и в лесу было безрадостно, отдаленно и одиноко. Пахло зимой. Иван Великопольский, сын ризничего...
1 год назад
The Dreamer-Мечтатель
Автор: Х.Х. Манро (САКИ) Это был сезон распродаж. Августовское заведение "Вальпургиева лавка" и "Неттлпинк" снизило цены на целую неделю в качестве уступки торговым традициям, подобно тому, как эрцгерцогиня может в знак протеста подхватить приступ гриппа по той неудовлетворительной причине, что грипп был широко распространен в регионе. Адела Чемпинг, считавшая себя в какой-то мере выше соблазнов обычной распродажи по выгодной цене, взяла за правило посещать неделю скидок в Walpurgis и Nettlepink's...
1 год назад
The Cats of Ulthar-Кошки Ултара
Автор: Х. П. Лавкрафт Говорят, что в Ултаре, который лежит за рекой Скай, ни один человек не может убить кошку; и в это я могу искренне поверить, глядя на того, кто сидит, мурлыкая, у огня. Ибо кот загадочен и близок к странным вещам, которые люди не могут увидеть. Он - душа древнего Египта и рассказчик историй из забытых городов Мероэ и Офира. Он - родственник повелителей джунглей и наследник тайн древней и зловещей Африки. Сфинкс - его двоюродный брат, и он говорит на ее языке; но он древнее Сфинкса и помнит то, что забыла она...
1 год назад
Witches' Loaves-Ведьмины хлебы
автор: О. Генри Мисс Марта Мичем держала маленькую пекарню на углу (ту, куда поднимаешься по трем ступенькам, и колокольчик звенит, когда открываешь дверь). Мисс Марте было сорок, на ее банковской книжке значилось две тысячи долларов, у нее были два вставных зуба и отзывчивое сердце. Многие люди вступали в брак, чьи шансы на это были намного ниже, чем у мисс Марты. Два или три раза в неделю приходил клиент, которым она начала интересоваться. Это был мужчина средних лет, в очках и с каштановой бородкой, аккуратно подстриженной. Он говорил по-английски с сильным немецким акцентом. Его одежда была местами поношенной и заштопанной, местами мятой и мешковатой...
1 год назад