Найти в Дзене
Гунка или Хунка? Опять начали путать буквы- русский смычный ротовой звук "Г" не соответствует по двум главным отличительным параметрам согласных- способу и месту образования , украинскому горловому фрикативному звуку Г без апострофа. Поэтому украинская фамилия на украинском пишется Гунка, на русском пишется Хунка, на английском и немецком - Hunka
1 год назад
Huguenot(s) французский: [yɡ(ə)no]) —по правилам русской транскрипции передается ,как -Югно. Французы , точно ни про каких " гугенотов" никогда не слышали. Мы же ,читаем одни переводческие " косяки"
1 год назад
Практически все немецкие имена искажаются т.н."переводчиками" Ангальт искажение фамилии Anhalt Габсбург искажение фамилии Habsburg фонетическая транскрипция -IPA: [ˈhaːpsˌbʊʁk] . [ˈhaːpsˌbʊʁk] передается по правилам русской практической транскрипции, как Хапсбурк Гогенцоллерн искажение фамилии [ˌhoːənˈtsɔlɐn] ; Хоэнцо́ллен - Hohenzollern Гольштейн правильнее Holstein Холштайн Гессен правильнее Хессен Hessen Браушвейг правильнее Braunschweig [ˈbʁaʊnʃvaɪk] Брауншвайк
1 год назад
Пишут дворец БУкингемский, но герцог у них почему- то БЕкингем, а слово то одно- Buckingham, которое по правилам фонетической и практической транскрипции передается ,как БАкингэм. И никого этот переводческий бардак не беспокоит! "Все" так пишут- значит это правильно!
1 год назад
иноязычные личные имена передаются по правилам фонетической и практической транскрипций, а не по "понятиям", или потому что "все так говорят и пишут". И именно поэтому- Prince Harry принц Харри - реально существующее лицо,а Prince Garry принц Гарри- это мифоним, человек с таким именем никогда не скществовал.
1 год назад