О настройках в Дзене Как отредактировать сообщение в дзене Обновлено: 28.08.2023 obrazovanie-gid.ru/...tml
1 год назад
Жизнь в царской России Почему такие жиденькие волосёнки у девушки? И короткие. В те времена женщины волосы не стригли. Почему такая коротенькая тощая косица у неё? ... Я считала, что в деревне при царях крестьяне питались здоровой пищей и от этого были крепкими и хорошо физически развитыми. А тут недокоса у девушки... А Лев Толстой писал о недоедающих загнанных крестьянах... Удивительно: голодающий крестьянин... ....... Обречённые выражения лиц у девушек... Молодые и грустные... ....... "Этот снимок сделан в 1909 году в деревне Топорня на реке Шексна недалеко от небольшого городка Кириллов. Фрагмент именно этой фотографии выбран для оформления раздела сайта Библиотеки Конгресса США, где размещены материалы о коллекции Прокудина-Горского. " ......... Фтограф Прокудин-Горский.
1 год назад
Солнце 1 апреля 2023 года
2 года назад
Погода 1 апреля 2023 года. СПб
2 года назад
Погода 31 марта 2023 года. СПб
2 года назад
Погода а СПб 30 марта 2023 года "Пришёл марток - надевай семь порток" - народное. Утренняя погода с разных сайтов. В общем, где-то, минус восемь...
2 года назад
Наглядная карта Европейской России 1903 год (Ссылку, откуда скачала, потеряла.)
2 года назад
Солнце 24 марта 2023 года ...... Отсюда: meteoweb.ru
2 года назад
Лермонтов. На смерть Поэта Вот здесь уж так тщательно разбирают это стихотворение, с такими подробностями... Но ни слова о том, что оно было написано на французском языке. И перевела это стихотворение Марина Цветаева. Почему об этом умалчивают? Или были и другие переводчики?Но почему молчат про лермонтовские стихи на французском? lermontov.lit-info.ru/...htm
2 года назад
Солнце 23 марта 2023 года ......... Отсюда: meteoweb.ru
В статье говорится, что очень известные свои стихотворения Лермонтов написал на французском языке. Такие стихи, как "И скучно и грустно, и некому руку подать...", " На смерть Поэта" ("Погиб Поэт! - нвольник чести!..."), "Люблю отчизну я, но странною любовью...", ... " Нет, я не Байрон, я другой.... " ... И другие - это переводы Цветаевой с французского. ................................. Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой...