Выражения с глаголом "Prendere" Prendere означает "брать". Также этот глагол мы употребляем, чтобы указать на каком транспорте мы ездим или сделать заказ. Es. Per andare a Roma prendo l’aereo. (Чтобы поехать в Рим я пользуюсь самолетом) Prendo un caffè. (Я возьму кофе) Но также у этого глагола есть полезные устойчивые выражения. Познакомимся с ними? ✅Prendere una decisione – принимать решение Es. Prima devi prendere una decisione e poi agire (Сначала ты должен принять решение и потом действовать) ✅Prendere un appuntamento – записаться на прием; назначать встречу Es. Vorrei prendere un appuntamento ✅Prendere parte а – принимать участие Es. Non voglio prendere parte alla discussione (Я не хочу принимать участие в разговоре) ✅Prendere l’abitudine – привыкать; усваивать привычку Es. Voglio prendere l’abitudine di svegliarmi presto (Хочу привыкнуть вставать рано) ✅Prendere l’influenza/il raffreddore – подхватить грипп/простуду Es. Di nuovo hai preso l’influenza (Ты опять подхватил грипп) ✅Prendere una cotta per – влюбиться Es. Qualcuno qui ha preso una cotta (Кто-то здесь влюбился) ✅Prendere una storta al piede – подвернуть ногу Es. Aspetta, aspetta! Ho preso una storta al piede. (Подожди, подожди! Я подвернула ногу) ✅Prendere gusto a qlc – войти во вкус Hai preso gusto a bere il vino di alta qualità? (Ты вошел во вкус пить вино высокого качества?) ✅Prendere la mano a – наловчиться; увлекаться (в зн.переборщить) Es. Guarda come ha preso la mano a fare questo lavoro (Посмотри как он наловчился делать эту работу) ✅Prendere in affitto – брать в аренду Es. Purtroppo, per adesso, sono costretto a prendere in affitto l’appartamento (К сожалению, на данный момент, я вынужден брать квартиру в аренду) ✅Prendere in giro – шутить, обманывать, водить за нос Es. Ma non ti stanchi di prendere in giro le persone? (Ты не устаешь обманывать людей?) ✅Prendere in parola – ловить на слове Es. Ti prendo in parola (Ловлю тебя на слове) ✅Prendere lezioni di – братьуроки Es. Ho cominciato a prendere lezioni di guida Пишите ваши примеры😊 так быстрее усвоится новая лексика! #итальянскийязык #италия #иностранныеязыки #учеба #italiano
Ciao cacao,italiano!
8
подписчиков
Здесь об итальянском языке и Италии🇮🇹
Итальянский и диалекты. Какой итальянский учить?
Те, кто знаком с Италией, знает что помимо итальянского языка на ее территории говорят и на множестве диалектов. Образование диалектов это исторический языковой процесс. Диалекты есть по всему итальянскому "сапожку", не только на юге! И тогда возникает вопрос: А какой итальянский учить?🤔 Ответ простой italiano standard!☝️ Или сейчас появился новый термин Italiano neostandard (идет тенденция упрощения языка) После объединения Италии и становления ее республикой, на территории полуострова есть только один официальный язык - итальянский...
СМЕШНЫЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВА ⠀ Когда ты начинаешь изучать иностранный язык, per forza (обязательно), встречаешь слова, которые по-русски звучат ну очень смешно. ⠀ В итальянском языке такие слова тоже имеют место быть. И вот мой список смешных слов😂. ⠀ Succo. Смешное слово, которое обязательно нужно произносить с О на конце. И означает оно «Сок». Иначе (в женском роде), оно становится «плохим» в сицилийском диалекте. ⠀ Succhiare. Смешное словечко, которое означает «сосать, высасывать». ⠀ Cosa. При неправильном ударении, слово может стать «козой». Но означает оно «вещь, что-то» и ударение падает на первый слог. ⠀ Abbassare. Даже не буду писать ассоциацию в русском, но в итальянском оно означает «понижать, снижать» ⠀ Ebanisteria. Ну тут ассоциация видна на лицо. А само слово означает « мебельное производство, мебельная мастерская». ⠀ Io perdo. Это первое лицо ед. ч. глагола «perdere» - терять. Соответственно, «я теряю». ⠀ Io proibisco. А это был мой любимый глагол на первом курсе. Опять же, первое лицо ед. ч. глагола «proibire» - запрещать. И io proibisco – я запрещаю. ⠀ Abbastanza. Немножко, по ассоциации, похоже на «abbassare». Но совсем другое слово и означает «достаточно, довольно таки» ⠀ Gallina. Это слово вы точно слышали, и тут не повезло нашим женщинам с именем Галина. «Gallina» в итальянском означает «курица». ⠀ Natale. Ну а тут, другое женское имя – Наталья. Но «Natale» в итальянском это Рождество. (кстати, на юге так называют мальчиков). ⠀ Dura. Нет, это не дура. А прилагательное в женском роде, которое означает «твердая». Но также может быть формой глагола «durare» - длится. ⠀ Mandare. Еще один интересный глагол. Означает «отправлять» и в форме 3 лица ед.ч. может вызвать улыбку – «manda» (ударение на первый слог) ⠀ Sarai. Нет, это не сарай. А всего лишь будущее время глагола «essere» на «ты»: ты будешь. ⠀ Vedrò. Ну а это глагол «видеть – vedere». Тоже в будущем времени, но уже на «я» - я увижу. ⠀ Curva. А это слово вызывает недоумение у всех славянских языков. Нет, это не «девушка легкого поведения», а всего лишь «поворот». ⠀ Cachi. Интересное слово, правда? Но означает оно любимый многими фрукт «хурма». ⠀ А какие слова вызывают у вас улыбку на лице? #итальянскийязык #италия #иностранныеязыки
ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ ⠀ Праздник, весна (почти). Тюльпаны, мужчины скупают букеты. Утренники, поздравления, рисунки мамам. Застолья, выходные. Праздник всех женщин. Именно такое 8 марта мы знаем. Но такое ли оно и для итальянцев? Ответ – нет. ⠀ 8 марта существует в Италии. Но, в первую очередь, это праздник, который символизирует свободу женщин. Начало феминистического движения по всему миру. ⠀ Этот день не празднуется с таким размахом, как у нас, 8 марта даже не государственный выходной. В этот день мужчины дарят своим женщинам мимозу. Почему именно этот цветок, а не тюльпаны?😏 ⠀ В 1944 году Союз итальянских женщин (Unione Donne Italiane) был в поиске цветка-символа женского дня. И вот, Teresa Noce, Rita Montagnana, Teresa Mattei предложили мимозу. Этот цветок был идеален: он цветет в марте, недорогой, и потом, желтый цвет символизирует жизнь, силу и радость, переход от смерти к жизни; цвет, который напоминает женщинам, что они боролись за равноправие. ⠀ Обычно на 8 марта подруги собираются вместе. А что они делают, уже зависит от интересов. Могут пойти в пиццерию, в ресторан, а могут и на стриптиз сходить, тем более, что многие locali предлагают такие шоу. ⠀ Также во многих городах могут проходить разные митинги, выставки и мероприятия в поддержку женщин и феминизма. ⠀ Моим подарком на первое 8 марта в Италии был бесплатный вход на дискотеку😂.
«Боюсь, мне не хватит времени учить итальянский» ⠀ Очень частая причина, почему итальянский язык снова остаётся идеей на бумаге в целях на год. ⠀ Давайте подумаем вместе. Почему нельзя совмещать приятное с полезным? ⠀ 🟢 Смотреть видео по дороге на работу, во время уборки, глажки и готовки. Если неудобно смотреть, тогда можно слушать песни, подкасты. ⠀ 🟢 Повесить карточки с лексикой на холодильнике. Слова и фразы запоминаются намного быстрее. ⠀ 🟢 Установить приложения для изучения итальянского. Подписаться во всех соцсетях на преподавателей и итальянских блогеров. Провести время в интернете с пользой. ⠀ А теперь давай посчитаем сколько времени в день ты можешь выделить для изучения итальянского? ⠀ ⏳Сколько времени ты проводишь в дороге и занимаясь домашними делами? ⠀ ⏳Сколько времени ты бесцельно проводишь в Интернете? ⠀ ⏳Сколько раз ты подходишь к холодильнику? ⠀ ⏳Сколько раз ты заглядываешь в телефон? ⠀ По статистике, только на соцсети мы тратим в среднем 2-2.5 часа в день! ⠀ Я уже молчу про все остальное. ⠀ 🕰 Ищите возможность во всем! Главное желание - время найдётся. Думаю, что 15 минут в день, для изучения языка, можно найти. ⠀ Как регулярно вы занимаетесь изучением языка?😊 #итальянскийязык #италия #иностранныеязыки
ESPRESSIONI CON “TENERE” ⠀ Подборка новых выражений. Сегодня рассмотрим устойчивые выражения с глаголом “tenere”. Основное значение глагола tenere - «держать». Ну что, поехали. ⠀ 🔷Tenere conto di qualcosa – учитывать; принимать во внимание. Es. Tieni conto del mio aiuto! – Рассчитывай на мою помощь. ⠀ 🔷Tenere qualcosa a mente– не забывать; иметь ввиду; держать в уме. Es. Devo tenere a mente un sacco di cose. – Я должен помнить много вещей. ⠀ 🔷Tenere la lingua a posto; Tenere a freno la lingua– держать язык за зубами. Es. Poteva almeno tenere a freno la lingua/tenere la lingua a posto. – По крайней мере, он мог держать язык за зубами. ⠀ 🔷Tenere qualcuno o qualcosa in pugno– держать на крючке; держать в кулаке. Es. Pensi di potermi tenere in pugno ricattandomi? – Ты думаешь, что можешь держать меня в кулаке, шантажируя меня? ⠀ 🔷Tener in piedi – держать на плаву. Es. Farò di tutto per tenere in piedi la nostra attività. – Я сделаю все, чтобы держать на плаву наш бизнес. ⠀ 🔷Tenere le distanze– Держать дистанцию. Es. Voglio allontanarmi e tenere le distanze – Я хочу отдалиться и держать дистанцию. ⠀ 🔷Tenere a bada qualcuno o qualcosa– контролировать; держать в узде; сдерживать. Es. Dovete tenere a bada i vostri clienti e i testimoni. – Вы должны контролировать ваших клиентов и свидетелей. Alcune persone sono capaci di tenere a bada le proprie emozioni. – Некоторые люди способны сдерживать собственные эмоции. ⠀ 🔷Tenere d’occhio qualcuno o qualcosa– присматривать за чем-то или за кем-то. Es. Devo tenere d'occhio la situazione qui. – Я должен присматривать за ситуацией здесь. ⠀ Знаете еще какие-то выражения с глаголом tenere?☺️ Составляйте предложения для тренировки и запоминания выражений.😏 #итальянскийязык #иностранныеязыки #италия