Найти в Дзене
Грамматика японского языка, уровень N4, вежливый приказ お/ご―ください
Образование: Примечание: 1)Не используется для просьбы в отношении себя. 2) Не используется с глаголами: する、くる、ねる、みる、いる ПРИМЕРЫ: ПРИМЕР 1 ПРИМЕР 2 ПРИМЕР 3 ПРИМЕР 4 私の車にお乗りください。Садитесь ко мне в машину...
7 месяцев назад
Грамматика японского языка, уровень N4, намерительный залог 意向形
意向刑 намерительный залог. Тоже самое что 「~ましょう」, более разговорная форма. Смысл: активное приглашение к совместному действию. Образование: ПРИМЕР 1 ПРИМЕР 2 ПРИМЕР 3 Задание на образование формы: В этой форме нет отрицания и прошедшего времени...
7 месяцев назад
Опубликовано фото
11 месяцев назад
Опубликовано фото
11 месяцев назад
Выражение そう いう こと. Что же оно обозначает???? Давайте посмотрим как пишет японский Гугл. Он пишет так: 相手の説明によって、その謎が解けた、なるほどそういうわけか、と納得するときに使います。 ”あまりにも意外で驚いた”という状況では使わないので注意してください。 Перевод такой: В ответ на пояснение собеседника, Вы подумали :"Ах вот как", "Вот оно что!", "Я понял". Вот что поясняет это выражение. Но однако в случае очень сильного удивления не используется.
2 года назад
В японском языке есть два глагола, которые переводятся "обратить внимание". 注目する 目をむける Чем же они отличаются? 注目する Обращать внимание на содержимое и результат. Приведем примеры: あの選手の今後の活躍に注目する。 Следить за деятельностью того спортсмена в будущем. あの国は世界が注目している。 Та страна обращает на себя пристальное внимание всего мира. 目を向ける Узнать что-либо насчет чего-либо. Слабее чем 注目する. Приведем пример: ごみ問題に目を向ける. Обратить внимание на проблему мусора. ВЫВОД: это синонимы, 注目する это проявлять сильный интерес к чему-либо, 目を向ける это обращать внимание в более слабой форме.
2 года назад
Ребята, заставительно-страдательный залог хорошо ложится на русско-говорящий мозг: быть заставленным что-либо сделать. Но, есть нюанс. Рассмотрим глаголы по группам: 1 ГРУППА: 行く iku, идти 行かさせられる ika-saserareru, быть заставленным пойти (длинная форма) 行かされる ika-sareru, быть заставленным пойти (короткая форма) В глаголах 1 группы есть длинная форма и короткая форма. (см. выше). И только у тех которые заканчиваются на "су" есть только длинная форма: 話す hanasu , говорить 話させられる hana-saserareru, быть заставленным сказать 2ГРУППА: 食べる taberu кушать 食べさせられる tabe-saserareru, быть заставленным съесть 3 ГРУППА: する suru, делать させられる saserareru, быть заставленным сделать くる kuru, приходить こさせられる ko-saserareru, быть заставленным прийти 子供は母親に野菜を食べさせられます。 Kodomo wa haha oya ni yasai wo tabesaseraremasu. Дети заставлены мамой кушать овощи.
2 года назад
Привет ребята! Давайте разберемся с цветами в японском языке. ▶ Есть 4 основных цвета: краснота 「赤」aka,  голубое「青」ao, белое 「白」shiro, черное 「黒」kuro. ▶Два дополнительных: желтизна「黄色」ki-iro коричневое「茶色」chya-iro ▶Эти 6 цветов используются как прилагательные. あかい красный あおい голубой しろい белый くろい черный きいろい желтый ちゃいろい коричневый ▶Остальные цвета выражены существительными: Формула такова: Название цвета+слово цвет+の 「緑色のカーテン」midori iro no katen зеленый шторы 「水色のパラソル」mizu iro no parasoru голубой зонтик от солнца ▶ 6 остальных цветов также можно использовать: 「青色の手袋」ao iro no tebukuro голубые перчатки 「黄色のシャツ」kiiro no syatsu желтая рубашка Источник: ddnavddnavi.com/...4/a Подписывайтесь на группу в ВК: vk.com/...511
2 года назад
Чем же отличаются いかなきゃ и いかなくちゃ? Давайте рассмотрим . Эти выражения означают "нужно идти" в разговорной манере. a 「行かないと」 b「行かなければ」 c「行かなきゃ」(сокращение от「行かなければ」) d「行かなくては」 e「行かなくちゃ」(сокращение от「行かなくては」) А вот полная (вежливая) форма выражения "нужно идти". A「行かないといけない(んです)」 B「行かなければいけない(んです)」 C「行かなきゃいけない(んです)」 D「行かなくてはいけない(んです)」 E「行かなくちゃいけない(んです)」 Левина Ольга - преподаватель японского языка Написано на основании oshiete.goo.ne.jp/...tml
2 года назад
Чем же отличаются два глагола, которые означают увеличиваться? 増える 殖える Они даже читаются одинаково: "фуэру". 「殖える」означает увеличение денег (имущества) либо увеличение растительности, представителей животного мира. 「財産が殖える」"zaisan ga fueru" увеличение состояния(денег, имущества). 「動植物が殖える」"dousyokubutsu ga fueru" увеличение количества растений, животных. 「増える」просто означает увеличение объема. Относится ко всем остальным случаям. 「売り上げが増える」"uriage ga fueru" увеличение объема продаж 「筋量が増える」"kinryou ga fueru" наращивание мышечной массы Источник: @reibuncnt.jp/...467
2 года назад
♦Есть фамилия в японском языке: 山崎. ♦Может читаться как Ямадзаки так и Ямасаки. ❓Почему так произошло? В составных словах японского языка второй слог озвончается. Так например, ✔桜花 написано "сакура" + "хана". Читается вместе как "сакура бана" (второй слог озвончается). Цветы сакура. ✔菊見月 написано "кику ми" + "цуки". Читается вместе как "кику ми дзуки". Означает сентябрь - месяц любования цветами хризантем. ✔春霞 написано "хару" + "касуми". Читается "хару гасуми". Весенний туман. ❓Почему же в фамилии может читаться как Ямадзаки, так и Ямасаки? ♦Дело в том, что правила озвончения (второй слог озвончается) в составных словах появились относительно недавно. ♦А фамилии, географические названия появились давно. ♦Поэтому в некоторых провинциях перешли на новое чтение с озвончением, а в некоторых оставили как есть. ♦Именно поэтому 山崎 можно встретить с двумя чтениями: Ямадзаки и Ямасаки.
2 года назад