Архиереолатрия
Ис полла эти деспота! (Εἰς πολλὰ ἔτη, δέσποτα) – далеко не каждый присутствующий на архиерейском богослужении знает перевод этих слов. Для незнающих перевода этой неотъемлемой части архиерейского богослужения приведду перевод: «Многая лета, господин!». Встречаются и другие переводы, например: «На многая лета, владыко!», и по моему мнению, такой перевод представляется довольно лицемерим. Хотелось бы поговорить о современных реалиях архиерейских богослужениях в РПЦ МП. Скажу о названии. Архиереолатрия – не является каким-то официальным термином, по крайней мере, я его никогда и нигде не встречал...